Перевод "развивались" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Evolved Evolving Developed Evolve Dynamic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Развивались сети.
And then you had networks that developed.
Как развивались события?
Any further developments?
Города в Гетманщине развивались медленно.
The capital was the city of Chyhyryn.
Они развивались на протяжении тысячелетий.
They have evolved over millennia.
В то время развивались и журналы.
The period was based on two concepts.
29 июня события развивались следующим образом.
The sequence of events on 29 June began when a group of Hizbollah fighters that had crossed the Blue Line was detected by an IDF patrol and an exchange of fire between them ensued.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Однако технологии развивались, как им свойственно.
But technology moved on, as technology is wont to do.
lt lt хотели, чтобы события развивались именно так, как они и развивались, и упорно трудились ради этого.
quot wanted things to develop as they have developed and has worked to that end.
События развивались в точности так, как она предсказывала.
The events unfolded just as she predicted.
Параллельно развивались события в номерах Incredible Hulk vol.
Marvel followed this with Incredible Hulk vol.
Другие особенности развивались и преобразовывались в различных контекстах.
Other characteristics developed or transmuted in different contexts.
Частично причина в том, что они развивались естественно.
Part of the reason for that is the fact that they grew up organically.
Очень важно помнить, что мы развивались в Африке.
It's important to remember that we all evolved in Africa.
Цинодонты развивались как челюстные млекопитающие, с адаптированными зубами.
Cynodonts evolved mammal like jaws, with specialised teeth.
Именно так развивались животные и люди путем познания.
And this is the way animals become intelligent or humans become intelligent by learning.
Вплоть до 1934 года обе литературные традиции развивались параллельно.
From 1920 to 1934 the two literary traditions of Latvians developed in parallel.
Наш мозг развивались в основном охотник видов сбора данных.
Our brains are evolved basically to be hunter gatherer species.
Если это эволюционная особенность, то мы развивались, чтобы быть верующими.
If it is an adaptation, then we evolved to be religious.
С годами их профессиональные и личные отношения развивались и усиливались.
Their intense professional and personal relationship continued to strengthen through the years.
Стили индийской одежды постоянно развивались на протяжении всей истории страны.
India's clothing styles have continuously evolved over the course of the country's history.
Движение бехменистов и масонство также активно развивались в это время.
Behmenism also developed around this time, as did Freemasonry.
Наряду с ростом населения развивались школьная система и религиозные общины.
Along with the growth, the school system expanded as well as the religious community.
Добыча и экспорт касситерита в нашей стране развивались следующим образом
Cassiterite production in and exports from the Democratic Republic of the Congo and have developed as indicated below
Добыча и экспорт колтана в нашей стране развивались следующим образом
Coltan production in the Democratic Republic of the Congo and the country's exports of the mineral have developed as indicated below.
Добыча и экспорт золота в нашей стране развивались следующим образом
Gold production in the Democratic Republic of the Congo and the country's exports of the metal have developed as indicated below.
Более интересно то, что мозги этого ребёнка всё ещё развивались.
And more interesting, however, is the brain in this child was still growing.
Некоторые клетки развивались в хлоропласты, делая их способными к фотосинтезу.
Some cells evolved chloroplasts, making them photosynthetic. 3 BYA
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями.
Over six million years, we and the chimps evolved our different ways.
По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры.
As man's intellect and technology have evolved so too have the games he plays.
Потеря слуха и её лечение развивались на протяжении последних 200 лет.
Now hearing loss and the treatment for hearing loss has really evolved in the past 200 years.
Торговля, промышленность, сельское хозяйство, наука, образование и культура развивались высокими темпами.
Trade, industry, agriculture, science, education and culture have developed a rapid pace.
С моей стороны чувства развивались постепенно в течение следующих двух лет.
On my side feelings developed gradually over the next two years.
Не в обиду сказано, но большинство городов США развивались именно так.
Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Многие города и поселки возникли и развивались благодаря работе горнодобывающих предприятий.
Many towns and villages emerged and developed due to the operation of mining plants.
Я не говорю, что мы развивались, чтобы присоединиться к многочисленным религиозным организациям.
I don't mean that we evolved to join gigantic organized religions.
В 80 90 х годах в Портленде бурно развивались радикальные группировки скинхедов.
In the 1980s and 1990s, radical skinhead groups flourished in Portland.
До настоящего времени статистика окружающей среды и экологический учет развивались параллельными путями.
To date, environment statistics and accounting have developed along separate tracks.
Аналогично развивались и связи в рамках научных исследований в области сельского хозяйства.
The activities of ATAS have centred around the provision of advice and help needed by farmers, examples of which are shown in Annex 1.
По мере того как новая информация появлялась из различных источников, события развивались стремительно.
Events are developing rapidly, with new information emerging from various sources since this morning.
В первые века нашей эры здесь развивались ткачество и гончарное производство, обработка металла.
In the first centuries CE, weaving and pottery, as well as metal processing, developed here.
Вместо этого они развивались для максимального использования водяного потока через свою центральную полость.
They are instead evolved for maximal efficiency of water flow through their central cavity.
Большинство из них не развивались и были заброшены даже не выпуская публичный релиз.
Most did not progress very far and were abandoned without ever producing a public release.
Развивались различные национальные варианты TUP , некоторые из которых обеспечивают различную степень поддержки ISDN.
Various national variants of TUP have evolved, some of which provide varying degrees of support for ISDN.
Растения развивались долгое время и у них большая практика, это, возможно, все объясняет.
But plants have been around a long time, and have had a lot of practice, so that probably explains everything.