Перевод "разворачиваются события" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разворачиваются события - перевод : события - перевод : События - перевод : события - перевод : события - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
События фильма разворачиваются в Средневековье. | This is only briefly alluded to in the film. |
События в Южной Африке разворачиваются весьма стремительно. | quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa. |
События Skate 2 разворачиваются спустя пять лет после Skate . | Plot Skate 2 is set 5 years after the events of Skate . |
Уже второй фильм, события которого не разворачиваются в пятницу, 13. | It is the fourth film in the Friday the 13th film series. |
События в Red Faction разворачиваются на Марсе в конце 21 го века. | Red Faction takes place on Mars in the late 21st century. |
События игры разворачиваются через год после окончания сюжетной линии Tales of Xillia . | Plot The game takes place a year after Tales of Xillia . |
Сейчас мы с радостью наблюдаем за тем, как одновременно разворачиваются два важнейших события. | Now we are privileged to witness two dramatic events at the same time. |
Камбоджа также приветствует те позитивные события, которые разворачиваются вокруг непрекращающегося роста Азиатско тихоокеанского экономического сообщества. | Cambodia also welcomes the positive developments around the continuing growth of the Asia Pacific Economic Community. |
Последние события, как представляется, зловеще разворачиваются скорее в направлении эскалации, нежели в направлении снижения уровня насилия по мере приближения выборов. | The most recent developments seem to point ominously in the direction of an escalation rather than a deceleration of violence as we move towards the elections. |
События в серии разворачиваются в конце декабря 2004 года, спустя более чем 90 дней после катастрофы рейса 815 компании Oceanic Airlines . | The episode begins its narrative in late December 2004, over ninety days after the crash of Oceanic Airlines Flight 815. |
Действия фильма разворачиваются в 2007 году. | Several versions of the film are in distribute. |
И перед нами разворачиваются захватывающие гонки. | And then, we're off to the races. |
Действия игры разворачиваются в 1967 1968 годах. | It is set during the Vietnam War in 1967. |
Как диспетчерская в аэропорту, когда они уже были прямо над нами, Они разворачиваются и они разворачиваются снова, и снова, и снова. | And like airport traffic control, as they start to go past us they're called back and they're called back and back and back. |
(М) События картины разворачиваются на небе, (М) и хотя постель кажется довольно прочной, (М) все равно видно, что вон там, слева вверху, (М) ее приподнимает облако. | In fact, the entire episode is taking place in the sky and, although the bed seems fairly solid, you'll notice that it's actually being held up, in the upper left, by a cloud. |
Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет. | Revolutions unfold over decades, not seasons or years. |
При включении этого параметра папки закладок не разворачиваются по месту. | Sub folders are shown within their parent by default. If you activate this option, sub folders are displayed on their own. It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to spread in two columns. |
В первом сценарии, события разворачиваются в соответствии с надеждами группы P5 1 и иранских переговорщиков, с согласием усиления голосов тех, кто в Иране поддерживает региональное и международное размещение. | In the first scenario, events unfold according to the hopes of the P5 1 and the Iranian negotiators, with the agreement amplifying the voices of those in Iran who advocate regional and international accommodation. |
Они типа разворачиваются, и Вы понимаете, что это что то другое. | They sort of unfold, and you realize that's something different. I mean there's the one, everybody knows about it, like 2007 SXSW South by Southwest, which people called the Twitter's launch, but it was nine months after we launched. |
НЬЮ ДЕЛИ. В настоящее время в Южной Азии разворачиваются две большие игры . | NEW DELHI Two great games currently roil South Asia. |
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира. | By contrast, other large Muslim countries like Indonesia and Malaysia have succeeded in establishing political orders that serve all segments of highly diverse populations reasonably well. |
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира. | Similar processes are playing out in other large countries in the western part of the Islamic world. |
quot Впервые за последние десятилетия в регионе СБСЕ вновь разворачиваются военные действия. | quot For the first time in decades we are facing warfare in the CSCE region. |
Это примерно как трансформеры панели открываются, разворачиваются, сворачиваются, потом ты их закрываешь. | I think of like, Transformers, like how panels open and then they fold, they fold in, and then you close that panel. |
А вероятность события b И события a равна вероятности события b при условии события a, умноженной на вероятность события a. | And the probability of b given a is equal to the probability of b given a times a. |
Такие события психиатры называют события вспышки. | You'll see these called flashbulb events by psychiatrists. |
События | C. Events |
События | Events |
События | Event List |
События | Events |
Получим, что вероятность события b при условии события a равна вероятности события а при условии события b умножить на вероятность события b и разделить на вероятность события a. | And we get this, the probability of b given a is equal to this, probability of a given b. Times the probability of b divided by the probability of a. |
Итак, это говорит нам, что вероятность события а при условии события b умножить на вероятность события b равно вероятности события b при условии события a умножить на вероятность события а. | So that tells us the probability of a given b times the probability of b, is equal to the probability of b given a, times the probability of a. |
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени. | But the patterns are systematic, with consequences that unfold gradually, and painfully, over time. |
Вероятность события равна квадрату модуля амплитуды вероятности события. | The probability is the square of the total probability amplitude. |
Показать другие события показывать события не указанные выше | Show other events shows events not included in the above |
Разделим обе части на вероятность события В и получим вероятность... напишу другим цветом... вероятность события А при условии события В равна вероятности события В при условии события А, умножить на вероятность события А и разделить на вероятность события В. | Let me draw it with a thicker line. So let's say that's all of the outcomes of my probability space. So that's 100 of the outcomes. |
Ключевые события | Key events |
имя события | the event name |
Имя события | The name of the event |
Вечерние события | What's Up Tonight? |
Вечерние события. | What's Up Tonight? |
Подробности события | Event Details |
Настроить события | Adding file to the repository... |
Источник события | Event source |
Вечерние события... | What's up Tonight... |
Похожие Запросы : события разворачиваются - как они разворачиваются - основные события - глобальные события - политические события - случайные события - детали события - бахрома события - кровотечения события - неожиданные события