Перевод "разгадать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне надо разгадать убийство. | I have a murder to solve. |
Том пытается разгадать загадку. | Tom is trying to solve a puzzle. |
Не старайся разгадать Марго. | Never try to outguess Margo. Groom? |
Никто не смог разгадать загадку. | No one could solve the puzzle. |
Никто не мог разгадать пазл. | No one could solve the puzzle. |
Кто способен разгадать тайны моря? | Who is able to reveal the mysteries of the sea? |
Эту загадку разгадать было трудно. | This riddle was hard to solve. |
Никто не мог разгадать загадку. | No one was ever able to solve the riddle. |
Вы можете разгадать эти загадки? | Can you solve these puzzles? |
) любого, кто попробует его разгадать. | ) anyone who attempts to solve it . |
Фотографии, заставляющие задуматься, разгадать загадку. | Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick. |
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. | It's a mystery I have yet to solve. |
Посмотрим, сможем ли мы разгадать эту загадку. | Let's see if we can solve that mystery. |
Ты можешь помочь мне разгадать эту загадку? | Can you help solve this mystery? |
Ты можешь помочь мне разгадать эту тайну? | Can you help solve this mystery? |
Вдвоем нам, может быть, удастся разгадать тайну. | The two of us may be able to figure this out. |
Мы поручим окружному прокурору разгадать это утром. | We'll let the DA unravel this in the morning. |
Он видел галапагосских черепах, но не сумел разгадать их тайну. | He saw the tortoises, though only the dome shelled kind so didn't see their secret |
Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае? | What is the best way to unravel the mysteries on Mars that exist? |
И он бросил мне вызов разгадать загадку комнаты с оптической иллюзией. | And he got me challenged to figure out an optical illusion room. |
а во вторых, у нас есть идеи, как алгоритмически разгадать пару загадок. | Second, we have these ideas about how you can algorithmically, then, learn a few of the mysteries about them. |
Об одном загадочном случае, который действительно только Вы смогли бы разгадать, мр Холмс | Ma'am? About a mysterious case really only you can solve. Mr. Holmes. |
(Ж) Женщина смотрит куда то вдаль, (Ж) и мы не можем разгадать ее чувства. | Beth The female figure also looks off into the distance in a way that we can't read what she's feeling very clearly. |
Почему она является частью ОЭСР, хотя ее полномочия глобальны, загадка, которую мало кто может разгадать. | Why it is part of the OECD when its remit is global is a mystery few can explain. |
Он издевался над бедными несчастными телевизионными экспертами, которые пытаются его разгадать, и сказал Им слабо! | He mocked the poor, pathetic television pundits who try to figure him out and said, They can't! |
Один американский учёный, Уильям Китон, провёл очень интересный эксперимент для того, чтобы разгадать эту загадку. | One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. |
(М) Давайте же посмотрим, что нам предлагает Джорджоне (М) и попробуем разгадать загадку хоть слегка. | Steven So let's take a look at what Giorgione is offering us and see if we can't figure this out at least a little bit. |
Давайте присоединимся к нему, пытающемуся разгадать тайну... наперекор мешающим ему друзьям... и мучимому постоянным предчувствием беды. | Follow him if you will, as he attempts to unravel this mystery... hindered at every step by his friends... and haunted always by a vague sense of foreboding. |
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ. | To succeed, we must solve the mystery of how to induce the human body to produce a protective immune response. |
Я хочу внедриться во всё это, что, я знаю, важно. и разгадать шифр, чтобы все могли увидеть. | I want to hack into these things I know are important and lay the code out for everyone to see. |
Для дальнейшей работы Крику были необходимы экспериментальные результаты теория сама по себе не могла разгадать природу кода. | Experimental results were needed theory alone could not decide the nature of the code. |
Я хочу внедриться во всё это, что, я знаю, важно. и разгадать шифр, чтобы все могли увидеть. | I want to hack into these things that I know are important and lay the code out for everyone to see. |
Этой задаче я посвятил годы, пытаясь разгадать её тайны, которые скрываются за задачей об оптимальном плане перевозок. | On this I spent years, literally, trying to solve the mysteries that are behind this optimal transport problem. |
Иными словами, космическое разнообразие может помочь нам разгадать загадки сложных земных систем и историй, частью которых мы являемся. | In other words, the cosmic sprawl can help us disentangle the complex terrestrial systems and histories of which we are a part. |
Сюжет описывает приключения Героя и его друзей, которые отправляются в путь, чтобы разгадать загадки окружающих их родину островов. | The game follows the Hero and his friends as they discover secrets about the mysterious islands surrounding their home of Estard. |
Природу тёмной энергии разгадать сложнее, но существует несколько любопытных гипотез, которые могут подсказать нам, в каком направлении двигаться. | Dark energy would probably be harder to understand, but there are some speculative theories out there that might point the way. |
Осталась еще одна загадка, которую, я чувствовал, я должен разгадать, прежде чем покину Корею пятый этаж гостиницы Янгакто. | There was just one more mystery I felt I had to solve before leaving Korea the fifth floor of the Yanggakdo. |
Попробуйте разгадать природу предчувствий Кима Стэнгера... а мы дадим вам множество намеков в прологе... который начинается прямо сейчас. | I defy you to guess the nature of Kim Stanger's premonition... although we shall give you numerous clues in the prologue... which we now present immediately. |
Если вы правильно определили слово попробуйте разгадать следующее! Также, вы можете выбрать другой словарь из многих имеющихся в kanagram . | If you were correct, try and guess the next word! Alternatively, you can attempt one of the many other vocabularies bundled with kanagram . |
Также химики могу использовать химию для понимания билогических систем, мы можем помочь разгадать пути, которые, например, участвуют в течение заболевания. | Another thing we can do is we can use our chemistry to understand biological systems, so we can help illucinate pathways, maybe, that are implicated in disease. |
Я пытался разгадать его, но отказался от него в отчаянии, и установите в сторону, пока вопрос ночью должны принести объяснение. | I tried to puzzle it out, but gave it up in despair and set the matter aside until night should bring an explanation. |
В игре под названием Нэнси Дрю Смертельная Тайна Старого Парка Мира, разработанной Gorilla Systems Co, игроки помогают Нэнси разгадать тайну пропавшего миллиардера. | In the game, developed by Gorilla Systems Co and called Nancy Drew Deadly Secret of Olde World Park , players help Nancy solve the mystery of a missing billionaire. |
Для этого он пытается разгадать таинственное Уравнение антижизни, которое даст ему полный контроль над мыслями и эмоциями всех живых существ во вселенной. | To this end, he sought to unravel the mysterious Anti Life Equation, which gives its user complete control over the thoughts and emotions of all living beings in the universe. |
Пути Франции во внешней политике зачастую туманные, и их трудно разгадать, если не знать абсолютно четко, где, по мнению самой же Франции, лежат ее интересы. | French ways in foreign policy are often murky and difficult to decipher, unless it is crystal clear where France regards its interests to lie. |
Но когда её обнаруживают мертвой, у Пуаро остается всего сорок восемь часов, чтобы разгадать загадку, а у него даже нет доказательств того, что это убийство. | But when she is found dead on a trip to Petra, Poirot proposes to solve the case in twenty four hours, even though he has no way of knowing whether it was murder. |