Перевод "разговорился" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Chatting Kuma Blurted Brag Kick

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он разговорился со всеми пассажирами.
He was checking everybody in the underground.
Разговорился, будто чего он может.
The way he talks, you'd think he had something there.
Я как то разговорился со своей правой рукой, помощником главного управляющего.
And I had this converstation with my number two, the assistant general manager.
Я, ведь, простите, чего разговорился то, Юрий Сергеевич, стесняюсь вот спросить,..
I am, after all, I'm sorry, what was talking something, Yuri Sergevich. I hesitate to ask here, ..
Я покупала чипсы, а продавец, заметив мой диалект Алеппо, разговорился со мной.
I bought a Derby chips (a very famous Syrian produced potato chips) and the seller started to chat with me when he heard my Aleppo accent.
Находясь там, он разговорился с несколькими местными жителями, а затем написал в своем блоге их рассказы о крайней нищете
While there, he interacted with a few locals and then jotted down their stories of extreme poverty (RUS) on his blog.
Когда мы заканчивали работу над фильмом, над которым работали совместно с Нэшнл Джиографик , я как то разговорился с его сотрудниками об этом проекте.
And as we were finishing up that film it was co produced with National Geographic I started talking to the folks at NG about this work.
Когда мы заканчивали работу над фильмом, над которым работали совместно с Нэшнл Джиографик , я как то разговорился с его сотрудниками об этом проекте.
And as we were finishing up that film it was co produced with National Geographic I started talking to the folks at NG about this work.
Левин разговорился с подавальщиком Федором об этой земле и спросил, не возьмет ли землю на будущий год Платон, богатый и хороший мужик той же деревни.
Levin got into conversation with Theodore about that land, and asked whether Plato, a well to do. and worthy peasant of that village, would not rent that land next year.
Под влиянием ли клубного впечатлениям, или выпитого вина Левин разговорился с Вронским о лучшей породе скота и был очень рад, что не чувствует никакой враждебности к этому человеку.
Whether influenced by the club or by the wine he had drunk, Levin chatted with Vronsky about the best breeds of cattle, and was very pleased to find that he had not the least animosity toward the man.
Пару лет назад я разговорился с водителем такси (чего я обычно не делаю) про человека, приговорённого в Юте к смерти, который выбрал казнь расстрелом, и это в 2010 ом!
About two years ago I was speaking with a cab driver (as I'm wont to do) about the Utah man sentenced to death, who chose to be killed by firing squad, in 2010!
Он пообедал со стариком и разговорился с ним о его домашних делах, принимая в них живейшее участие, и сообщил ему все свои дела и все обстоятельства, которые могли интересовать старика.
He shared the old man's meal and got into conversation with him about his domestic affairs, taking a lively interest in them and telling him about his own, giving him all the particulars which would interest the old peasant.
Проработав до обеда мужицкого, до которого уже оставалось недолго, он вместе с подавальщиком вышел из риги и разговорился, остановившись подле сложенного на току для семян аккуратного желтого скирда жатой ржи.
Having worked till the peasants' dinner hour, which soon came, he left the barn together with Theodore and began chatting, standing beside the neat yellow freshly reaped stack of seed rye on the threshing floor.
Вчера Степан Аркадьич являлся по службе в мундире, и новый начальник был очень любезен и разговорился с Облонским, как с знакомым поэтому Степан Аркадьич считал своею обязанностью сделать ему визит в сюртуке.
On the previous day Oblonsky had appeared on Service business in uniform the new superior was very pleasant and chatted with him as with an old acquaintance therefore Oblonsky now considered it his duty to call on him in a morning coat.
Но когда вышедший вслед за ним Степан Аркадьич, увидав его на лестнице, подозвал к себе и спросил, как он в школе проводит время между классами, Сережа, вне присутствия отца, разговорился с ним.
But when Oblonsky, who had come out after him, saw him on the stairs, and called him and asked how he spent his time between lessons at school, Serezha, in his father's absence, got into conversation with him.