Перевод "разграбили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нечестивые разграбили храм. | Ungodly men ransacked the temple. |
Монголы разграбили окрестности города. | ... |
Затем они разграбили поезд. | They then looted the train. |
Варвары разорили и разграбили наш город. | The barbarians raped and pillaged our city. |
В 1300 году Дамаск разграбили монголы. | The real estate sector is booming in Damascus. |
В IX веке город разграбили норманны. | Paper making in the town has been in decline. |
На своем пути они разграбили все. | On their way, they looted everything. |
Ребята разграбили грузовик, везший птицу, недалеко отсюда. | Seems the boys hijacked a poultry truck down the street here. |
В 1794 году коммуну тщательно разграбили французские оккупанты. | In the time of the French occupation in 1794, Altweidelbach was thoroughly plundered. |
Согласно другим сообщениям, солдаты разграбили и другие дома. | Soldiers ransacked and looted other houses they raided as well. |
Дважды грабители в моей платить разграбили ее дома. | Twice burglars in my pay ransacked her house. |
Дважды грабители в моей платить разграбили ее дом. | Twice burglars in my pay ransacked her house. |
Я остался после того, как они разграбили все. | I stayed after they looted everything. |
После двадцатидневной осады в начале ноября ромеи разграбили Неаполь. | After a twenty day siege, the Romans sacked Naples in early November. |
После захвата Ретимнона в 1648 году турки разграбили монастырь. | After the capture of Rethymno in 1648, the Ottomans pillaged the monastery. |
Некоторые солдаты также разграбили казармы Барклайского учебного центра в Монровии. | Some soldiers also looted the Barclay Training Centre Barracks in Monrovia. |
И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их. | The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp. |
И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их. | And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. |
Они без сопротивления взяли город и разграбили имущество архидиакона и местных налоговых органов. | They took the town without opposition and looted the properties of the archdeacon and local tax officials. |
Войска разграбили многие исторические ценности и религиозные святыни, взяв трофеи обратно в Великобританию. | The expedition and its troops looted many historical and religious artifacts, which they took back to Britain. |
Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, чтообесчестили сестру их. | Jacob's sons came on the dead, and plundered the city, because they had defiled their sister. |
Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, чтообесчестили сестру их. | The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. |
Де Сото был послан в лагерь армии инков, где его люди разграбили палатки Атауальпы. | De Soto was sent to the camp of the Incan army, where he and his men plundered Atahualpa's tents. |
Они также разграбили автобусное депо и забросали камнями и бутылками с зажигательной смесью военнослужащих. | They also looted the bus depot and threw stones and fire bombs at soldiers. |
В 991 г. недовольные правлением халифа ат Таи бунтовщики вошли во дворец и разграбили его. | He then made his way into the Capital, where he was well received both by chiefs and people. |
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты. | The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause. |
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты. | Nigerian officials have become fabulously wealthy, owing to decades of payoffs by international companies that have plundered the delta s natural wealth. |
и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили все, что было в домах. | and all their wealth. They took captive all their little ones and their wives, and took as plunder everything that was in the house. |
и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили все, что было в домах. | And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house. |
20 января 1499 года войска Габсбургов оккупировали долину и разграбили монастырь, но вскоре, после битвы при Кальвине (), были потеснены силами Трёх союзов (). | On 20 January 1499, Habsburg troops occupied the surrounding valley and plundered the convent, but were soon driven back by the forces of the Three Leagues at the Battle of Calven. |
С начала XV века монастырь несколько раз подвергался разграблению, а в 1426 году 4 000 гуситов разграбили монастырь и полностью сожгли его. | Towards the end of the fourteenth century, the abbey was repeatedly plundered, especially in 1426, when 4,000 Hussites sacked and burned it down. |
Мебель была разбросаны в каждом направлении, с демонтированы полки и открытые ящиками, как если бы дама поспешно разграбили их до ее полета. | The furniture was scattered about in every direction, with dismantled shelves and open drawers, as if the lady had hurriedly ransacked them before her flight. |
В одном из таких рейдов (7 апреля 1999 года) повстанцы убили 11 гражданских лиц и разграбили имущество во время нападения в данном округе. | In one such raid on 7 April 1999, rebels killed 11 civilians and looted property during an attack in the district. |
До сражения отряды персидского царя Шапура несколько раз глубоко проникали в римскую территорию и разграбили Антиохию в Сирии в 253 или 256 году. | Background And Prelude Prior to the battle, Shapur I had penetrated several times deeply into Roman territory conquering and plundering Antioch in Syria in 253 or 256. |
Мебель была разбросаны во все стороны, с демонтированы полки и открытые выдвижные ящики, как если бы дама поспешно разграбили их, прежде чем ее полета. | The furniture was scattered about in every direction, with dismantled shelves and open drawers, as if the lady had hurriedly ransacked them before her flight. |
Первая большая осада началась 29 августа 1537, когда 25 000 солдат турецкого флота высадились на остров, разграбили его и увели 20 000 пленных в рабство. | It began on 29 August 1537, with 25,000 soldiers from the Turkish fleet landing and pillaging the island and taking 20,000 hostages as slaves. |
В восточной части города, которая меньше пострадала от обстрела и бомбардировки, армянские солдаты разворовали и разграбили дома. 27 июля армянские войска сожгли большую часть города. | In the eastern part of the city, which has not suffered as severely under the shelling and bombing, Armenian soldiers pillaged and ransacked houses. On 27 July, Armenian troops burned most of the city. |
А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе людей же всех перебили мечом, так что истребили всех их не оставили ни одной души. | The children of Israel took all the spoil of these cities, with the livestock, as spoils for themselves but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn't leave any who breathed. |
А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе людей же всех перебили мечом, так что истребили всех их не оставили ни одной души. | And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe. |
Гамра Кулиев из деревни Миланли Кубатлинского района своими глазами видел, как солдаты разграбили 60 домов в этой деревне, погрузили награбленное на грузовики и уехали в сторону Армении. | Gamra Kouliyev from Milanli village, Goubatli region, saw with his own eyes the soldiers plunder 60 houses of the village, load their trucks and drive in the direction of Armenia. |
Камило Лима да Коста, сын главы национальной избирательной комиссии Десехадо Лимы да Косты, заявил в эфире радиостанции RDP Africa, что солдаты разграбили дом его отца, но родители не пострадали. | Camilo Lima da Costa, the son of the head of the national election commission Desejado Lima da Costa, told RDP África , one of the radio stations still broadcasting, that the soldiers had looted his father's house but that both his parents were safe. |
Деяния повстанцев свидетельствуют об их агрессии против поездов, перевозивших помощь, они разграбили более чем 880 тонн грузов в дополнение к тому, что 1350 тонн помощи было разграблено с барж в 1994 году. | The record of the rebels bears witness to their aggression against the train carrying relief supplies, when they looted more than 880 tons, in addition to looting 1,350 tons of relief supplies from the barges in 1994. |