Перевод "раздают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Handing Candy Distributed Hors Halloween

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они бесплатно раздают презервативы.
They offer free condoms.
Прикидываются добренькими и раздают поощрения.
First they make you poor now they want to give you scraps.
Еду раздают детям трущоб каждую неделю.
Food is distributed among the slum children of Lima every week.
Бригады раздают пожертвования бригады на велосипедах.
Brigades distributing donations teams on bikes.
Они раздают всевозможные налоговые льготы для бизнеса.
They hand out all kinds of business tax breaks.
Но в других районах их уже раздают.
Why do other places have it?
И люди в MIT, они раздают периодические таблицы .
And people at MlT, they give out periodic tables. So ...
Вообще, они раздают аккаунты в конкуренции с Google.
They're actually giving out accounts in competition with Google.
Почему вообще они раздают этот бесплатный сервис сейчас?
Why do they do that? Why do they give this free service away?
Сторонники выстроились в ряд с зонтиками, раздают мягкие игрушки.
Supporters line up with umbrellas, give away soft toys.
Преподаватели раздают двойки, Кэролин гневные взгляды домашними заданиями завалили.
The professors giving demerits, Caroline giving dirty looks everybody gives homework.
В некоторых молочных кухнях раздают бесплатные образцы искусственного детского молока.
Some hospitals hand out free samples of baby milk.
Волонтеры отвозят их на железнодорожные станции и раздают еду голодным детям.
The volunteers take these food filled vans to railway stations and give them out to underprivileged kids.
r_verma Школьные учителя раздают детям обеды так, будто делают большое одолжение. Chhapra
r_verma School teachers serve mid day meal to children as if they are doing some big personal favour to them. Chhapra
30 Seconds to Mars идут туда, где находится император, и им раздают пергаменты.
They slowly remove their masks, revealing that 30 Seconds to Mars are all alive.
Ревиста Окас раздают на улицах Сан Паулу и Рио де Жанейро с 2002 года.
Revista Ocas has been handed out on the streets of São Paulo and Rio de Janeiro since 2002. Revista Ocas issue 61 the subheading reads 'Invest in a human being'. Illustration by Alex Senna, shared on Flickr (CC BY NC SA 2.0)
Отели пускают к себе протестующих, владельцы магазинчиков бесплатно раздают воду и оказывают первую помощь.
Hotels are letting the protesters inside, shop owners are giving out water for free and administering first aid.
Они начинают бизнес, который раздают людям подарочные карты если они утилизируют свой пластиковый мусор.
They start a business that gives people's gift cards to buy stuff if they recycle their plastic waste.
И посему Я предопределю милость богобоязненным и тем, которые раздают закат, веруют в Наши знамения
I shall enjoin it for those who take heed for themselves, who pay the zakat and believe in My signs,
И посему Я предопределю милость богобоязненным и тем, которые раздают закат, веруют в Наши знамения
Wherefore I shall ordain it for those who fear an give poor rate and those who believe in Our signs.
И посему Я предопределю милость богобоязненным и тем, которые раздают закат, веруют в Наши знамения
That (Mercy) I shall ordain for those who are the Muttaqun (pious see V. 2 2), and give Zakat and those who believe in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs and revelations, etc.)
И посему Я предопределю милость богобоязненным и тем, которые раздают закат, веруют в Наши знамения
I will specify it for those who act righteously and practice regular charity, and those who believe in Our signs.
И посему Я предопределю милость богобоязненным и тем, которые раздают закат, веруют в Наши знамения
As for My mercy, it encompasses everything. will show mercy to those who abstain from evil, pay Zakat and have faith in Our signs.'
Но это выше моего понимания, как издатели когда либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают.
But it beats me how publishers ever recover the huge multi million dollar advances they hand out.
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
Who give whatsoever they give (in His way), and their hearts tremble with fear that they have to go back to their Lord,
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
And those who give what they give and their hearts fear for they have to return to their Lord.
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
and those who give what they give, their hearts quaking that they are returning to their Lord
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
And those who give whatsoever they give, while their hearts are anxious that unto their Lord they are to be retutners
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
And those who give that (their charity) which they give (and also do other good deeds) with their hearts full of fear (whether their alms and charities, etc., have been accepted or not), because they are sure to return to their Lord (for reckoning).
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
And those who give what they give, while their hearts quake, knowing that to their Lord they will return.
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
who give, whatever they give in charity, with their hearts trembling at the thought that they are destined to return to their Lord
которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу,
And those who give that which they give with hearts afraid because they are about to return unto their Lord,
Практика показала, что студенты лучше понимают материал, когда они сами делают заметки, нежели когда им их раздают.
We will not be handing out class notes on a regular basis. A lot of studies have indicated that students learn more when they take their own notes than when they are handed out.
Участвующие в программе работники раздают наркозависимым женщинам проституткам презервативы с целью предотвращения распространения инфекционных болезней (гепатита, СПИДа и др.).
During regular morning and evening campaigns taking place in squares, the programme's staff approach drug addicts and (1) Providesthem with psychological support, (2) Inform them on dangers involved in the use of narcotic substances and advise them on use of substances and sexual behavior.
Истинные властители своей страны, губернаторы обязаны своим долгим пребыванием в должности своей же щедрости, с которой они раздают государственные посты.
The real title holders of internal power, the governors owe their long incumbencies to the generosity with which they hand out state jobs.
Позже, в своей лекции по чистой энергии, он достал ее и сказал, И люди в MIT, они раздают периодический таблицы .
And later in a lecture that he gave on clean energy, he pulled it out and said, And people at MIT, they give out periodic tables.
Очень часто лидеры раздают пустые обещания и предлагают нереалистичные цели, которые лишь усиливают давление на и так перегруженных руководителей программ.
Too often, leaders issue empty promises and offer unrealistic targets that only heighten pressure on over stretched program directors.
Правительства, которые раздают блага, не делают своих граждан богаче за счет создания нового богатства, они просто перераспределяют уже существующие богатства.
Governments that hand out benefits are not making their citizens richer by generating new wealth they are simply redistributing existing wealth.
Это те, которые выстаивают обрядовую молитву, раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает, и искренне веруют в будущую жизнь.
Who are constant in devotion, pay the zakat, and are certain of the Hereafter.
тех, которые веруют в сокровенное, всегда вершат молитвенный обряд салат, раздают милостыню из того, что мы определили им в удел
Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations, and spend in charity of what We have given them
Это те, которые выстаивают обрядовую молитву, раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает, и искренне веруют в будущую жизнь.
Those who keep the prayer established and pay the charity and accept faith in the Hereafter.
тех, которые веруют в сокровенное, всегда вершат молитвенный обряд салат, раздают милостыню из того, что мы определили им в удел
Those who believe without seeing (the hidden), and keep the (obligatory) prayer established, and spend in Our cause from what We have bestowed upon them.
Это те, которые выстаивают обрядовую молитву, раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает, и искренне веруют в будущую жизнь.
who perform the prayer, and pay the alms, and have sure faith in the Hereafter.
тех, которые веруют в сокровенное, всегда вершат молитвенный обряд салат, раздают милостыню из того, что мы определили им в удел
who believe in the Unseen, and perform the prayer, and expend of that We have provided them
Это те, которые выстаивают обрядовую молитву, раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает, и искренне веруют в будущую жизнь.
Those who establish the prayer and give the poor rate and of the Hereafter are convinced.