Перевод "разделенные просмотры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разделенные просмотры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гендерно разделенные
A Gender Divided
Ох, уж эти просмотры.
Oh, those previews.
Попробуйте сравнить просмотры и клики вашего сайта.
Try comparing your site's impressions to its clicks.
Разделенные тысячами километров, на разных полюсах,
A thousand miles and poles apart
Разделенные газы конденсируются обратно в жидкое состояние охлаждением.
In a typical hydroelectric power station, the water turns turbines, which are attached to generators.
Городская арт галерея Leerer Beutel предлагает коллекции произведений искусства, просмотры фильмов и культурные фестивали.
The Municipal Art Gallery Leerer Beutel offers art collections, film events and cultural festivals.
Просмотры это количество раз, когда пользователь просмотривал страницы вашего сайта со страницы результатов поиска.
Impressions are the number of times pages from your site were actually viewed in the search results page.
Рой не отчаивался и ходил на просмотры в английские клубы, но каждый раз получал отказ.
Undeterred, he began applying for trials with English clubs, but he was turned down by each one.
У каждого социального класса были собственные интересы, которые представляли партии, разделенные четкими политическими отличиями.
Social classes had their own interests, which were represented by parties divided by clear ideological differences.
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
The day the enemies of God will be gathered at the Fire and the records of their deeds will be distributed,
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
And on the day when the enemies of Allah are herded towards the fire, the earlier groups will be restrained till the latter join them.
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
Upon the day when God's enemies are mustered to the Fire, duly disposed,
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
And warn them of the Day whereon the enemies of Allah will be gathered Unto the Fire and they will be set in bands.
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, so they will be collected there (the first and the last).
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
The Day when God s enemies are herded into the Fire, forcibly.
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
Imagine the Day when Allah's enemies will be mustered to the Fire, and the people of the former times will be detained until the arrival of people of the later times,
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
And (make mention of) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire, they are driven on
Если мы посмотрим на искусство Американских индейцев, мы видим мандалы, разделенные на четыре квадрата.
If we look at American Indian art, we see Mandalas divided into four quadrants.
Однако эти силы слишком робкие и разделенные, и у них нет стремления к политическим действиям.
But these forces are too timid and fragmented, with no drive for political action.
Скотный двор, сад, огород, покосы, поля, разделенные на несколько отделов, должны были составить отдельные статьи.
The cattle yard, the fruit and vegetable gardens, the meadows and the corn fields, divided into several parts, should come under different sections.
На фестивале был показан 71 фильм, а общее количество зрителей, посетивших фестивальные просмотры, составило около 70 тысяч человек.
71 films were screened at the festival, and the total number of audience members was tallied at over 70 thousand.
Они, кажется, уже как то связали просмотры страниц с писателями таким образом, что прямая зависимость прослеживается, это почти ...
JASON linked the page views to writers in such a direct way that it's almostů
Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей.
In one village, a bridge was built to connect two neighborhoods separated during the rainy season.
Когда Атлантический океан расширялся, Северная и Южная Америки были вытолкнуты на запад, разделенные на время океанической корой.
As the Atlantic Ocean widened, North America and South America were pushed westward, separated for a time by oceanic crust.
f) трудности, связанные с проводимой политикой в отношении постоянного местожительства, затрагивающие постоянное проживание и разделенные семьи и
(f) The hardship arising from the right of abode policies in relation to permanent residence and split families and
Мы не должны допустить, чтобы грядущие поколения сказали о нас, что во главе Организации Объединенных Наций стояли разделенные нации.
Let not future generations say that here stood a people who presided over a United Nations of divided nations.
То, чего разделенные нации, государства или континенты не могли бы добиться в одиночку, они могут добиться как объединенные нации.
That which divided nations, States or continents cannot achieve alone they can and will achieve together as the United Nations.
(М) По обе стороны от главного нефа (М) центрального прохода (М) расположены боковые приделы, (М) разделенные роскошными коринфскими колоннами.
On either side of the main nave, the main hallway, is the great space or these side aisles divided by this gorgeous row of Corinthian columns.
344 кадра, 4,5 лет работы и последующие просмотры то, что начиналось как сольная программа, превратилось в совместную работу 19 ти талантливейших художников.
Three hundred and forty four frames, four and a half years and commissions later, what started as a one person show became a collaborative work of nineteen most talented artists.
Разделенные различными толкованиями, мусульмане не играют уже той роли, которую они прежде играли в мире напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Divided by their different interpretations, Muslims do not play the role they once did in the world instead, they are weakened and victimized.
Поскольку эти три линии весьма очевидны, некоторые россияне описывают свою страну, как имеющую разделенные правительства по безопасности, экономике и политике бизнесу.
Because of these three very visible fault lines, some Russians describe their country as having distinct security, economic, and political business governments.
Сейчас если мы измерим частоту аллеломорфов, как количество специальных аллеломорфов, которые нам интересны, разделенные на всё количество аллеломорфов среди нашего населения.
Now if we measure the allele frequency as the number of the specific allele we are interested in, divided by the total number of alleles in our population. Then what are the frequencies of each of the lactase persistent and non persistent alleles, the plus and the minus? I want you to calculate their frequencies and put them in each box, respectively.
Однако, эти клинические теоретики психических травм не спорят с тем, что подавленные или разделенные воспоминания об ужасных событиях являются вялыми или легкими.
However, these clinical trauma theorists do not argue that repressed or dissociated memories of horrific events are either inert or benign.
ЦССВ проводит около 160 обследований, определенных НПСД, и для всех этих 160 процедур должны быть разработаны и скоординированы ранее разделенные статистические задачи.
The HCSO has about 160 data collections defined in the NDCP, and for all of these 160 procedures has to be worked out and coordinated the previously separated statistical functions.
Там, где это происходит, может возникнуть взрывная ситуация, своего рода сепаратизм изнутри, не разделенные в ходе истории группы, а вновь прибывшие против местных.
Where this happens, an explosive condition can arise, a kind of separatism within, not by historically separate groups but by newcomers against natives.
Сотрудники проводили просмотры фильмов, читали лекции, переводили на иностранные языки и распространяли издания и плакаты, выпущенные как Департаментом общественной информации, так и Отделом по правам палестинцев.
The staff organized film screenings, gave lectures and translated and disseminated publications and posters produced both by the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights.
Мы собирались всем экипажем за столом и смотрели Олимпиаду. И я думаю, что такие просмотры нас скорее сплачивали, чем наоборот. Мы болели за команды своих коллег.
As a group, we would gather around the table and watch the Olympics, and I thought it was more of a bonding experience between all of us as we were cheering for each other's teams.
Они обеспечивали трансляцию радиопрограмм, подготовленных Организацией Объединенных Наций по вопросам разоружения, организовывали просмотры или прокат соответствующих фильмов и видеопрограмм и широко пропагандировали издания Центра по вопросам разоружения.
They distributed United Nations radio programmes on disarmament, screened or loaned relevant films and videos and gave added exposure to publications of the Centre for Disarmament Affairs.
Кто бы отважился, даже несколько недель назад, предположить, что в итоге именно разделенные европейцы, а не США будут определять, как сдерживать мировой финансовый кризис?
Who would have dared, even a few weeks ago, to predict that in the end it would be the divided Europeans, not the United States, who determined how to contain the global financial crisis?
Затем даю разгружаются в разных местах на побережье Пунтленда и дорожным транспортом разделенные партии доставляются в Босасо, Пунтленд, где объединяются в одну крупную партию.
The dhows then landed at different locations along the coast of Puntland and used land transport to bring the separate shipments back together into a single large consignment at Bossaso, Puntland.
К примеру, анализируя с помощью специальной программы просмотры рекламы потребителями, фирмы могут предсказать, на какой вид рекламы потребитель отзовется или какие изделия, с большой степенью вероятности, он приобретет.
For example, by analyzing users browser history, firms can predict what kinds of advertisements they might respond to or what kinds of products they are likely to purchase.
Демократическая прогрессивная партия (ДПП) Президента Чэня выступает за две страны, разделенные Тайваньским проливом и за предотвращение возврата иноземного режима (имея в виду Гоминьдан, пришедший на Тайвань в 1949 г.).
President Chen's Democratic Progressive Party (DPP) called for one country on each side of the Taiwan Strait and for preventing the return of an alien regime (meaning the KMT, which came to Taiwan in 1949).
Итак, история может показаться слишком гладкой для того, чтоб быть правдоподобной, но когда проводишь множество психологических тестов, получаешь те же результаты а именно идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
Now the story might seem to good to be true, but when you administer batteries of psychological tests, you get the same results namely, identical twins separated at birth show quite astonishing similarities.
Любопытно, что, несмотря на весь интерес и свидетельства о высокой посещаемости мероприятий, написали о них всего несколько блогеров, а просмотры хэштегов показали, что авторами трэйлов о мероприятиях в твиттере в основном являются сами организаторы этих мероприятий.
Interestingly, for all of the interest they garnered and the reportedly high attendance at each of these events, very few bloggers actually wrote about them, and a survey of the respective events hashtags showed a trail of mainly the organiser s tweets.
Что на протяжении веков мы унаследовали взгляд на природу человека основанный на представлении, что мы разделенные сущности, что разум отделен от эмоций и что общество прогрессирует ровно настолько, насколько разум может подавить страсти.
That, for centuries, we've inherited a view of human nature based on the notion that we're divided selves, that reason is separated from the emotions and that society progresses to the extent that reason can suppress the passions.

 

Похожие Запросы : просмотры проводятся - просмотры выровнены - сельские просмотры - просмотры обмена - просмотры как - просмотры видео - просмотры сбора - бесконечные просмотры - разделенные запятой - разделенные привязанности - разделенные бабочки - разделенные пробелами - разделенные сообщества - разделенные платежи