Перевод "разделительная перегородка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
перегородка - перевод : перегородка - перевод : перегородка - перевод : перегородка - перевод : разделительная перегородка - перевод : перегородка - перевод : перегородка - перевод : перегородка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Межжелудочковая перегородка. | Interventricular septum. |
Разделительная строка | Delimiter Line |
Перегородка? Чья это идея? | What's the idea of the partition? |
Вертикальная разделительная линия | Vertical Separation Line |
Дефект межжелудочковой перегородки (перегородка это просто стенка). | Ventricular Septal (septal just means wall) Defect. |
Разделительная стена еще один значительный фактор несправедливости. | The separation wall was another major source of injustice. |
Однако на две трети в этом направлении была перегородка. | However, two thirds of the way there was a barrier. |
Поэтому фактически в таких фенестрированных капиллярах над порами есть диафрагма. перегородка. | So these fenestrated capillaries actually have diaphragm over their pores. |
На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины. | On this side was men, and then the barrier, and this side was women. |
Внутри есть перегородка и чай остается здесь, а вода наполняет его таким образом. | There's a little ledge inside, so the tea is sitting there and the water is filling it up like that. |
То есть такая межжелудочковая перегородка, стенка между желудочками, состоит из двух разных частей. | You have two different areas in that interventricular septum, the wall between the ventricles. |
Поэтому разделительная черта в пунктах 6.8.3.5.6 b) и с) уместна для МПОГ. | Therefore, the dividing line in 6.8.3.5.6 b) and c) is correct for RID. |
Еще одна разделительная линия проходит между Соединенным Королевством Великобритании и остальной частью ЕС. | Yet another divide lies between the United Kingdom and the rest of the EU. |
В соответствии с законодательством ЕС статья 7 конвенции выглядит лишь как разделительная оговорка. | According to the EU law, article 7 of the convention would appear to be a simple disconnection clause. |
Этот параметр устанавливает толщину разделительной линии. При указании толщины равной 0 разделительная линия не будет показана. | Tables |
Давайте продолжим. (Смех) Вот предложение из Милана это разделительная полоса, которую мы называем panettone , она раскрашена. | And I keep it going, and I just got, (Laughter) also, this suggestion from Milan it's our traffic divider, which we call panettone, and it's painted it's these beautiful concrete things that you use around Milan to define all the lanes of traffic. |
прилегающей территории (склоны насыпей и выемок, озелененная центральная разделительная полоса, заправочные станции и площадки отдыха и т.д. ) | 1.9 Centres of operations justified by the issues at stake status and type of road network, level of traffic evaluated or forecast, account taken of expected major upheavals or constraints (climate variations, seasonal migrations, heavy commuter traffic, etc.). |
Этнические группы обычно переплетаются, разделительная линия между ними обычно неопределенная, наилучшим образом характеризуемая новой математической областью геометрии. | Ethnic groups are usually intermingled, dividing lines between them are usually fuzzy, best described by the new mathematical field of fractal geometry. |
Усилие прилагается таким образом, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна этому усилию и перпендикулярна пластине. | Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate. |
Прилагаются усилия таким образом, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна этому усилию и перпендикулярна пластине | Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate. |
Откидная пола не требуется, если имеется специальное устройство, например, защитная перегородка, которое препятствует доступу к контейнеру без оставления видимых следов. | A flap shall not be required if a special device, such as a baffle plate, is fitted, which prevents access to the container without leaving obvious traces. |
Были построены дополнительные поселения и разделительная стена. И, наконец, США увязли в Ираке и подорвали свои позиции в регионе. | Today s Israeli and Palestinian leaders are far weaker than their predecessors Hamas controls Gaza Iran is more influential additional settlements and a fence have been built and the US is bogged down in Iraq and has lost standing throughout the region. |
Были построены дополнительные поселения и разделительная стена. И, наконец, США увязли в Ираке и подорвали свои позиции в регионе. | Iran is more influential additional settlements and a fence have been built and the US is bogged down in Iraq and has lost standing throughout the region. |
Разделительная линия может быть показана в виде сплошной линии или линии по шаблону. Этот шаблон указывается в стиле линии | Delete Formula Frame |
Откидная пола не требуется, если имеется специальное устройство, например, защитная перегородка, которая препятствует доступу к грузовому отделению без оставления видимых следов. | A flap shall not be required if a special device, such as a baffle plate, is fitted, which prevents access to the load compartment without leaving obvious traces. |
Препятствия были также устранены в западной части Западного берега, где возводится разделительная стена, в результате чего многие заграждения становятся ненужными. | Obstacles have also been removed in the western area of the West Bank, where the barrier is under construction, making many of those obstacles redundant. |
Израиль не выполнил консультативное заключение Международного Суда от 9 июля 2004 года, который постановил, что разделительная стена является нарушением международных резолюций. | Israel has not complied with the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice, which ruled that the separation wall constitutes a violation of the resolutions of international legitimacy. |
Что касается этой девочки, для неё эта разделительная линия не так ясна мир людей не привлекает её настолько, как мы хотели бы. | Now, for this girl, that division line is not so clear, and the world of people is not attracting her as much as we would like. |
Разделительная стена является еще одним тяжким бременем для палестинского народа, и делегация Сенегала призывает Израиль полностью выполнить консультативное заключение Международного Суда и демонтировать стену. | The separation wall was placing a further grievous burden on the Palestinian people and his delegation called upon Israel to comply fully with the advisory opinion of the International Court of Justice and dismantle the wall. |
Таким образом, разделительная линия в Пакистане проходит не между либералами и экстремистами, а между теми, кто поддерживает статус кво, и теми, кто выступает против него. | So the dividing line in Pakistan is not between liberals and extremists, but between those who support the status quo and those who oppose it. |
Давайте продолжим. Вот предложение из Милана это разделительная полоса, которую мы называем panettone , она раскрашена. Это те красивые бетонные штуковины, используемые в Милане для разделения полос движения. | And I keep it going, and I just got, also, this suggestion from Milan it's our traffic divider, which we call panettone, and it's painted it's these beautiful concrete things that you use around Milan to define all the lanes of traffic. |
Эта разделительная стена возводится в явное попрание тех юридических и моральных идеалов, на которых зиждется консультативное заключение Международного Суда относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории. | This separation wall is in clear violation of the legal and moral values of the International Court of Justice's advisory opinion in the case concerning the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. |
Но только, где разделительная линия остается неясным, потому что Президент России Владимир Путин, возможно, еще попытается захватить стратегический Черноморский порт Мариуполь, тем самым позволив Кремлю создать сухопутный мост между Россией и Крымским полуостровом. | But just where the dividing line is remains unclear, because Russian President Vladimir Putin may yet attempt to capture the strategic port of Mariupol on the Sea of Azov, thereby enabling the Kremlin to create a land bridge between Russia and the Crimea peninsula. |
Похожие Запросы : Разделительная стена - разделительная линия - разделительная воронка - разделительная пластина - разделительная втулка - разделительная линия - разделительная пластина