Перевод "разделяю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Share Optimism Enthusiasm Frustration Beliefs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я разделяю его мнение.
I share his opinion.
Не разделяю вашего оптимизма.
I don't share your optimism.
Не разделяю твоего оптимизма.
I don't share your optimism.
Я разделяю твое горе.
I share your grief.
Я разделяю вашу скорбь.
I share your sorrow.
Я разделяю ваше мнение.
I share your opinion.
Я разделяю твоё мнение.
I share your opinion.
Я разделяю твои чувства.
I share your feelings.
Я разделяю ваши чувства.
I share your feelings.
Понимаю, но не разделяю.
But I don't buy it.
Я разделяю ваши цели.
I share your goals.
Я разделяю вашу боль
I share your pain.
Я разделяю твою боль
I share your pain.
Я не разделяю его идей.
I don't support his ideas.
Я не разделяю твоего мнения.
I don't share your opinion.
Я не разделяю вашего мнения.
I don't share your opinion.
И я разделяю сие убеждение.
And that's a belief that I share.
Знаешь, я разделяю твои чувства.
I know just how you feel.
Авила которую я навсегда разделяю.
Ávila. And I am a part of that forever.
Я полностю разделяю данную точку зрения.
I share this assessment.
Я разделяю эту согласованную точку зрения.
I share this consensus view.
Лично я такой подход не разделяю.
I, for one, do not share this view.
Не уверен, что разделяю ваш оптимизм.
I'm not sure I share your optimism.
Не уверен, что разделяю твой оптимизм.
I'm not sure I share your optimism.
Не уверен, что разделяю ваш оптимизм.
I'm not sure that I share your optimism.
Не уверен, что разделяю твой оптимизм.
I'm not sure that I share your optimism.
Боюсь, что не разделяю твоего энтузиазма.
I'm afraid I don't share your enthusiasm.
Боюсь, что не разделяю вашего энтузиазма.
I'm afraid I don't share your enthusiasm.
Боюсь, что не разделяю твоего энтузиазма.
I'm afraid that I don't share your enthusiasm.
Боюсь, что не разделяю вашего энтузиазма.
I'm afraid that I don't share your enthusiasm.
Однако я разделяю обеспокоенность представителя Испании.
But I share the concern of the representative of Spain.
Я разделяю не все верования моих предков.
I don't share all the beliefs of my ancestors.
Я разделяю цели тех, кто выступал здесь до меня.
I share the goals of the speakers you heard before.
Боюсь, я не разделяю вашего энтузиазма по этому вопросу.
I cannot share your feelings.
Я полностью разделяю каждую букву, которая сказана МИД , отметил Президент.
I fully agree with every letter that was said by the MFA , the President noted.
Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
But in that instant, I get to share your present.
Я разделяю мнение, высказанное по этому поводу предыдущими премьер министрами Японии.
I uphold the views expressed by Japan s previous prime ministers in this regard.
Я разделяю мнение тех, кто выступает в защиту необходимости демократизации Африки.
I share the views of those who advocate the need for the democratization of Africa.
Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи.
I can't say I share your enthusiasm for the idea.
Я хотел бы заявить о том, что я полностью разделяю его ценности.
I should like to state that I fully share his values.
В целом я разделяю этот анализ, но позвольте мне высказать два замечания.
On the whole, I share this analysis, but let me make two comments.
Итак, я разделяю их, и, в отделении его, у меня есть плазму.
So, I separate them, and, in separating it, I have a Pplasma.
Я хочу сказать казахскому министру, что я его слова не разделяю, это неправильно.
I want to tell the Kazakh minister I do not agree with his words. It is not correct.
Многие иудеи и христиане чувствуют сейчас тоже самое, и я разделяю их чувства.
Many Jews and Christians now feel like this, I know. And I am among them.
Я не разделяю всех позиций, но интересно, что у него имеется простое решение.
I don't go along with all that, but it's interesting that he had a simple solution.