Перевод "раздобыть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где я могу раздобыть информацию? | Where can I get information? |
Но вначале надо раздобыть лопату... | Before I go, I have to buy a garden shear. |
Егото ты и должен раздобыть. | That's what you've got to get. |
Мне надо раздобыть какоето оружие. | Gotta get my hands on that gun. |
де нам раздобыть такую лодку? | Where would we procure such a boat? |
Мы воровали, чтобы раздобыть деньги. | We're all through scrounging for money. |
Раздобыть спальное место это очень умно, Хантер. | It was very clever of you to get a sleeper, Hunter. |
Нам нужна любая помощь, которую мы можем раздобыть. | We need all the help we can get. |
Я спущусь и попробую раздобыть чтонибудь с улицы | I'm gonna go down and get some manonthestreet stuff. |
Мне понадобится вся помощь, которую я смогу раздобыть. | Well, I'll need help, all the help I can get. |
Пойти и раздобыть определённое количество какого либо игрового предмета. | Go and get a certain amount of a certain little game y item. |
Я думаю раздобыть себе студию и заняться живописью всерьез. | I think I'll get a studio for myself and take up art seriously. |
Том говорит, что он может раздобыть всё, что тебе нужно. | Tom says he can get you what you need. |
Том сказал, что поможет мне раздобыть то, что мне нужно. | Tom said he'd help me get what I need. |
И потому что я не знаю они должны раздобыть ответы. | And because I don't know, they've got to dig up the answer. |
Женитьба на Полли единственный способ раздобыть денег на оплату долгов. | You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts. |
Вот она и подумала, что их можно раздобыть у Марлоу. | She figured she could get it through Marlowe. |
Вот, это всё, что я сумел раздобыть. Но есть способ. | Here, that's all I could get, but there's a way out. |
Раздобыть сдачу и вернуть свой долг я смогу только здесь. | And I have no doubt |
Мне надо раздобыть новость, даже если меня укусить моя же собака. | I gotta make news if I have to bite a dog. |
Тоже хорошая причина... но тебе придётся раздобыть деньги в другом месте. | Another good reason... but you'll have to get it from somebody else. |
Террористические группировки, без сомнения, хотели бы раздобыть себе хоть одну такую бомбу. | Terrorist groups would undoubtedly like to get their hands on one. |
Мы знаем, где они находятся, и собираемся раздобыть их в следующем году. | We know where they are, and we're going to go and get them next year. |
Чтобы раздобыть пищу, медведицам нужно повести детёнышей на побережье, где скоро снег начнёт таять. | To find food, mothers must lead their cubs down to the coast, where the snow will already be melting. |
Не могли ли бы вы раздобыть мне на сегодняшний новогодний вечер фрак, господин директор? | Could you lend me a smoking for New Year Eve's prom, Sir Director? |
И, если возможно, раздобыть у них информацию... карты и другие данные, которые они собрали. | And, if possible, to secure for our information... any maps or data they may have accumulated. |
Некоторые из ребят отправились через улицу, раздобыть какойнибудь еды. Если хотите отправляйтесь с ними. | Any of you fellows want to go across the street and get something to eat when you get changed, go ahead. |
Знай я, где раздобыть завтрашнюю газету, я отдал бы за неё 10 лет своей жизни! | If I knew where I could get tomorrows newspaper I'd give 10 years of my life for it. |
Знаете, отец О'Мэлли, я всегда хотел вернуться и повидать мать, как только смогу раздобыть лишних денег. | You know, Father O'Malley... I always planned that as soon as I got a few dollars ahead... I'd go back to the old country and see my mother. |
Предположим, для простоты понимания, мне нужно раздобыть 15 пирогов, и получить их я могу, убивая этих маленьких монстриков. | Let's say, for the sake of argument, my mission is to get 15 pies and I can get 15 pies by killing these cute, little monsters. |
Иорданские агенты смогли раздобыть важные разведданные, позволившие вооружённым силам США убить Абу Заркави, разработавшего план подрыва гостиниц в Аммане. | Jordanian agents were instrumental in providing the intelligence that enabled US forces to kill Abu Zarqawi, the mastermind of the Amman bombing. |
Тем временем, президент Мусевени заявил , что ему удалось раздобыть медицинские отчеты, согласно которым Аронда страдал легкой гипертонией много лет. | However, President Museveni said he managed to obtain medical reports that indicated that Aronda had had mild hypertension for many years. |
И у Брейгеля эта тема носит двойственный характер в Пчеловодах знатоки дела торжествуют над любителем, который пытается раздобыть мёд. | In The Beekeepers, the well equipped specialists outsmart the amateur and make off with the honey. |
Надо было расколоть часть рамы, но для этого надо было раздобыть новую ложку, на которую можно было посильней надавить. | To dislodge them from the frame I needed another spoon. Only then could I force them hard enough. |
И так же, как и в первые дни компьютеров, когда было множество компьютерщиков любителей, сейчас вы можете раздобыть различные хакерские пособия и ПО. | And just as in the early days, when there was a lot of sort of amateur interaction over computers, you can now get various hacking kits, how to hack books. |
Они сумели раздобыть для него какую то сумму денег, сделали его учителем и поддержали его в намерении закончить свою кандидатскую за 6 9 месяцев. | They scrounged up some grant money, gave him some teaching work and encouraged him to finish his thesis within six to nine months. |
А я тем временем бегал в поисках работы не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира. | And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard. |
Я подумал, интересно, что будет если раздобыть перхлорат калия и сахар и разогреть эту смесь. Было бы интересно увидеть, что же это такое, что запрещено делать, что же произойдёт. | You sort of now you say, well, let's see if I can get hold of some potassium chlorate and sugar, perchlorate and sugar, and heat it it would be interesting to see what it is they don't want me to do, and what it is going to and how is it going to work. |
В общем, это я девочка из этой истории, а секретные документы, которые меня интересовали, находились вот в этом здании, в британском Парламенте, а раздобыть я хотела данные квитанций по расходам членов Парламента. | Well, I'm the girl in that story, and the secret documents that I was interested in were located in this building, the British Parliament, and the data that I wanted to get my hands on were the expense receipts of members of Parliament. |
Если вы использовали тег flag, то необходимо предоставить файл с флагом. Он должны быть в формате PNG и лучше, если в разрешении 300x200 и вы также предоставите для него SVG файл. Раздобыть флаги в SVG для почти всех стран и некоторых областей можно на сайте, в коллекции флагов Sodipodi. | If you have used the flag tag you should provide the flag files. They have to be in PNG format and better if they are 300x200 pixels and you provide a SVG file for it. To obtain SVG flags of almost all countries in the world and some other divisions, you can consult the Sodipodi flags collection. |