Перевод "раздражен с собой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

раздражен - перевод : раздражен - перевод : раздражен с собой - перевод : раздражен - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он раздражен.
Oh, he's sore.
Чем ты раздражен?
What are you so galled about?
Ты просто раздражен.
You'rejust upset.
Том был очень раздражен.
Tom was really irritated.
Том был раздражен Мэри.
Tom is annoyed with Mary.
Судья был очень раздражен.
The judge was very annoyed.
Плохи дела, Ван Сонбэ совсем раздражен.
This isn't good, Wang Sunbae is totally pissed.
Я слегка раздражен и очень разочарован.
I am slightly disgusted and very disappointed.
То есть, я ничем не раздражен.
I mean, I'm annoyed anyway.
Иона сильно огорчился этим и был раздражен.
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.
Иона сильно огорчился этим и был раздражен.
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.
Если мы его разбудим, он будет страшно раздражен.
If we wake him up, he'll be irritable.
Я был обеспокоен и раздражен в ожидании того, что случится сегодня.
I was anxious and pissed wondering what's going to happen today.
Но я видел улыбки на лицах жертв Вузала и Бабека, и я был раздражен.
I had dozen or so rounds of laugh in the expense of victims Vusal and Babek. I was annoyed as hell.
Вам с собой?
Is it to go?
Возьми с собой.
Get some.
Покончить с собой.
To kill himself.
Покончить с собой!
To kill himself!
С собой нет.
Not here.
Разберись с собой.
Give me the gun.
Возьмите с собой.
Take it with you.
Что? С собой?
Have you?
Капулетти мягкая! возьми меня с собой, возьми меня с собой, жена.
CAPULET Soft! take me with you, take me with you, wife.
Кого взять с собой?
Whom shall I take with me?'
Приводи с собой брата.
Bring your brother with you.
Приводите с собой брата.
Bring your brother with you.
Возьми меня с собой.
Take me with you.
Возьмите меня с собой.
Take me with you.
Здесь или с собой?
Here or to go?
Приводи с собой друзей.
Bring your friends with you.
Приводите с собой друзей.
Bring your friends with you.
Бери с собой друзей.
Bring your friends with you.
Берите с собой друзей.
Bring your friends with you.
Принёс зонтик с собой?
Did you bring an umbrella with you?
Захвати зонтик с собой.
Take your umbrella with you.
Здесь или с собой?
For here, or to go?
Он покончил с собой.
He committed suicide.
Приведи с собой друга.
Bring along your friend.
Приведи с собой подругу.
Bring along your friend.
Приведите с собой друга.
Bring along your friend.
Приведите с собой подругу.
Bring along your friend.
Он покончил с собой.
He killed himself.
Он покончил с собой.
He commited suicide.
Он покончил с собой.
He has committed suicide.
Том покончил с собой?
Did Tom kill himself?

 

Похожие Запросы : с собой - с собой - раздражен из - сильно раздражен - будучи раздражен - раздражен о - Я раздражен - стать раздражен - контракт раздражен - войлок раздражен - выглядит раздражен