Перевод "различиях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Differences Gender Distinctions Diversity Unite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отображать пробелы и табуляции в различиях
Show Space Tabulator Characters for Differences
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
We refuse to really address the issue of difference.
Азаркан написал с иронией о культурных различиях
Azarakan writes with irony about cultural misunderstanidng and says
О различиях можно почитать в этой статье .
To learn up on the differences, see this article.
Сегодня мы говорим о фатальных различиях между культурами.
Today we speak of the fatal differences between cultures.
Я говорю о вполне приземленных, измеряемых физических различиях.
I'm talking about ground base, nitty gritty, measurable physical differences.
Я расскажу вам немного о фундаментальных различиях между языками.
Let me tell you a little bit about how languages fundamentally differ.
А вот что Дейзи говорит о разнообразии и различиях фразеологизмов
On the variety and differences of the phrases, Daisy comments the following I've learned a great deal about how variable and interesting Venezuelan culture is just from .
Люди забывают о различиях, чтобы вместе бороться со стихийными бедствиями
People put their differences aside to face natural disasters together
Социальное исследование свидетельствует о различиях между положением вдовцов и вдов.
Social study of widowed males differs from that of female widows.
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
To try and understand what it is about genetic differences that causes the diseases.
Мы никогда не говорим об этом открыто о наших различиях.
We never talk things out, our differences.
Калиф Али Ибн Аби Талиб сказал Наша сила в наших различиях .
The Caliph Ali Ibn Abi Talib said, Our strength lies in our differences.
Это событие заставило людей забыть об их политических и социальных различиях.
This event has made people forget about their political and social differences.
Специалисты должны проходить соответствующую подготовку и быть осведомлены о таких различиях.
Professionals should be trained and educated about such differences.
Психологи могут не беспокоиться о таинственных различиях в значении измерения в двух науках .
They need not worry about the mysterious differences between the meaning of measurement in the two sciences.
Ни в одном из вышеуказанных положений не говорится о различиях по половому признаку.
None of the above mentioned provisions makes any distinction by sex.
Одна из причин, естественно, заключается в больших климатических различиях в пределах этого региона.
Part of the reason for this is the large climatic differences across the region.
Потенциал столкновения цивилизаций заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями.
The potential for a clash of civilizations lies in the deep differences between European and Islamic cultures and traditions.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
The IIF s forecast may seem alarmist, but the competing estimates are based on some intriguing analytical differences.
Классификация этого семейства основана на различиях в последовательности в области неизменного центрального участка вироида.
The classification of this family is based on differences in the conserved central region sequence.
Но сначала, давайте поговорим о философских различиях между этими вещами и переходе между ними.
First let's talk about the philosophical differences between these things and how you would move.
В ходе этой работы нельзя забывать о различиях между странами в отношении возможностей распространения информации.
Those initiatives must take into account the differences that persisted among countries' capacities to disseminate information.
Также необходимо представлять данные о различиях между представляющими коренные народы жителями городских и сельских районов.
Differences between urban and rural indigenous dwellers should also be provided.
Об этих различиях свидетельствуют и данные, полученные в результате обследования расходов домашних хозяйств 1988 года.
This difference in income is in line with the figures of the 1988 household expenditure survey.
Я рассматриваю молодежный обмен как возможность узнать о различиях друг друга и научиться их уважать.
I regard youth exchange as a possibility of learning about, and of respecting, differences.
Но ни одна из данных моделей ничего нам не говорит о различиях между США и Китаем.
But neither of these patterns tells us anything about the difference between the US and China.
При значительных конструктивных различиях, например, колёса у моделей 3307 и 4301 невзаимозаменяемы, внешне автомобили практически идентичны.
With significant structural differences, such as wheels for models 3307 and 4301 are not interchangeable, cars are almost identical in appearance .
Следует также заострить внимание на соответствующих различиях между Европейским союзом и странами, не являющимися его членами
The difference in this respect between EU and non EU countries should also be stressed
И так же, мы будем говорить об этих различиях и сходствах внутри, и интересных особенностях поведения.
And so, we're going to talk about these differences between, similarities within, and interesting behavior.
В настоящее время информация о различиях в размерах оплаты труда мужчин и женщин имеется только на макроуровне.
At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level.
67. НПД отражают широкое разнообразие подходов, что свидетельствует о существенных различиях в национальной политике и местных условиях.
67. There is a broad diversity among NPAs, reflecting the heterogeneity of national policies and conditions.
Повстанческие движения двадцатого века были в основном светскими, основанными на классовых и сектантских различиях или глубоких политических разногласиях.
By contrast, twentieth century insurgencies were usually secular, based on economic class, sectarian differences, or other deep political cleavages.
При всех различиях в характере внешнего и внутреннего надзора возможности для развития практического сотрудничества между такими органами существуют.
Although the nature of external and internal oversight differs, there is potential for developing practical cooperation between them.
Причина разногласий частично кроется в различиях в объеме военных расходов по обе стороны Атлантики, а, следовательно, в военном потенциале.
This is partly a question of trans Atlantic differences in the levels of defense spending, and therefore of military capability.
Неизменным же остается желание содействовать процессам европейской интеграции, которое свидетельствует, скорее, о сходствах между отдельными странами, нежели о различиях.
What remains unchanged, however, is the wish to contribute to the European integration processes, which manifests similarities rather than differences in the individual countries.
Эти показатели не дают представления о существенных различиях представленности мужчин и женщин по классам, категориям и департаментам или управлениям.
This figure does not indicate significant differences in gender representation by grade, category and department or office.
На минуту все люди в долине забыли о своих различиях и стали единым целым, которое подталкивало меня к триумфу.
For a moment, the entire crowd had forgotten their differences. They had become one, pushing me to triumph.
Исследование Дауэра о различиях в воспоминаниях американцев и японцев о событиях в Хиросиме является очень хорошим примером разного восприятия истории.
Dower's research into the different ways Americans and Japanese remember Hiroshima provides us with a good example.
В конечном счете, вы видите плакат о расовых различиях, т.е. ЧЕРНУЮ девушку и БЕЛОГО парня, а не просто влюбленную пару.
At the end of the day, because the poster is ABOUT race, when you look at the poster you see a BLACK girl and a WHITE guy, not just a couple.
Хотя ответы на анкету, разосланную Секретариатом, свидетельствуют о различиях в приоритетах государств членов, они говорят и о наличии общих вопросов.
While the responses to the questionnaire administered by the Secretariat pointed to the differences in the Member States' priorities, they also highlighted issues of common concern.
Результаты проведенных Инспекторатом труда исследований дают лишь приблизительное представление о различиях в размерах оплаты труда мужчин и женщин на макроуровне.
The studies carried out by the Labour Inspectorate only provided representative information about pay differences between men and women at macro level.
Президент Турции умышленно избегал ответа на вопрос об их различиях, в то время как господин Путин предпочёл сделать на них акцент.
Turkey's president deliberately avoided answering a question on their differences, while Mr Putin chose to underline them.
Сначала идёт описание персонажей по тому, как они предстают в аниме сериале, а затем говорится о различиях в других версиях истории.
The characters are first described as they appear in the TV series, followed by their portrayals in the other story versions.
Экспертом был, кроме того, затронут вопрос о различиях в подходе к экономической и политической коррупции, отмечаемых на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
The expert further raised the issue of the difference in treatment of economic and political corruption at the global, regional and subregional levels.