Перевод "размере" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
NIF утвердил утвердил грант грант в в размере размере 5 | NIF approved approved a a 5 |
В двойном размере. | Twice over. |
В размере 75... | And the 75... |
Показать в оригинальном размере | Show Full Size Cover... |
Вернете в многократном размере. | Pay me back multiples. |
е) минимальной ставки в размере 0,01 процента и максимальной ставки в размере 25,0 процента | (e) A floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25.00 per cent |
е) минимальной ставки в размере 0,01 процента и максимальной ставки в размере 25 процентов | quot (e) A floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25 per cent |
Наш класс увеличился в размере. | Our class has increased in size. |
В размере они весьма сходны. | Their sizes are much the same. |
Сумма в размере 6953 долл. | An amount of 6,953 remained undocumented. |
Сумма в размере 40,5 млн. | The amount of EC 40.5 million to finance the project has come from commercial bank loans. |
Ассигнования в размере 7 млн. | The total amount has been assessed on Member States. |
Ассигнования в размере 6400 долл. | The variance relates to an increase in training related activities ( 163,000). |
Ассигнования в размере 1000 долл. | The amount also provides for the replacement of staff on sick and maternity leave. |
Ассигнования в размере 3000 долл. | An amount of 10,400 provides for desktop computers and printers for two new posts and for standard maintenance for continuing and new posts. |
Ассигнования в размере 9500 долл. | The increase of 143,700 is due primarily to the new post and a change in standard salary costs. |
Ассигнования в размере 2400 долл. | An amount of 7,700 provides for office supplies and the rental of office equipment and furniture, based on standard costs. |
Сумма в размере 2400 долл. | Further workload increases are expected by 2005 06 once the impact of the surge in peacekeeping operations is fully realized. |
размере 12 процентов 86 240 | Freight at 12 86 240 |
в размере 100 процентов к | from 100 grossing up factor to |
Фрахт в размере 15 процентов | Freight at 15 per cent 154 200 |
Фрахт в размере 12 процентов | Freight at 12 per cent 32 700 |
Она быстро уменьшится в размере. | It will reduce in size immediately. |
Сумма в размере 794 600 долл. США, включая единовременные ассигнования в размере 358 600 долл. | The amount of 794,600, including a one time cost of 358,600, provides for additional resources for the programme of work under section 28C as follows |
Сумма в размере 348 100 долл. США состоит из суммы в размере 185 800 долл. | In conjunction with the implementation of the Department of Management's plan to prevent fraud and corruption, 13 new posts would provide a capacity to deal with an expected significant increase in reported cases of complex fraud. |
Нажмите, чтобы увидеть в полном размере. | Click for full size version in Russian. |
Германия была существенно уменьшена в размере. | At the Treaty of Versailles, Germany was substantially reduced in size. |
Поступления в размере 7 млн. долл. | The income of 7 million was consistent with the amount received from UNDP. |
а) Сумма в размере 1,5 млн. | Estimated level of service delivery |
Разница в размере 521 600 долл. | The variance of 521,600 under this heading is attributable to the rental of fewer than planned speedboats and pushers. |
Разница в размере 685 300 долл. | Actions to be taken by the General Assembly |
Ассигнования в размере 300 000 долл. | A provision of 300,000 relates to requirements of the Division for Organizational Development related to training (see ibid., para. |
Неизрасходованный остаток в размере 9000 долл. | The unspent balance of 9,000 is the result of telephone and fax related expenses of the Investigations Unit, Vienna, being charged to the United Nations Office at Vienna. |
Неизрасходованный остаток в размере 9000 долл. | The unspent balance of 9,000 is attributable to the expenses related to the maintenance of information technology equipment being charged to the regular budget. |
Средства в размере 305 000 долл. | (See Fund Statement in Annex 2 for details of all the foregoing. |
Ресурсы в размере 429 300 долл. | The amount of 2,982,200 provides for additional post and non post resources. |
Выплаты в размере свыше 5000 долл. | In 2004, UNHCR made an ex gratia payment in the amount of 7,701. |
Ассигнования в размере 45 000 долл. | The amount of 45,000 is requested by the Executive Office in order to carry out a people management training course for senior managers at an external site. |
Ассигнования в размере 24 000 долл. | The incumbent will provide advice to the Chief of the Section on mission air operations and contract management and will formulate budgetary requests for resources. |
Ассигнования в размере 32 000 долл. | An additional P 3 post is requested in the Aircraft Management and Contracts Unit to ensure that aviation is safely and effectively justified for current and future mandated operations. |
Ассигнования в размере 69 000 долл. | Without those posts, the Section would be unable to sustain its required basic quality assurance and contract management functions. |
Сумма в размере 40 000 долл. | The increase of 3,413,300 relates to additional 18 posts and to a change in standard salary costs. |
Ассигнования в размере 21 000 долл. | The enhancements to the skills inventory will complement the personal history profile in Galaxy by focusing on acquired skill sets rather than a description of work experience. |
Ассигнования в размере 19 500 долл. | The mobility roster will capture all staff from downsizing missions and those available for new assignments. |
Ассигнования в размере 729 300 долл. | The increase in peacekeeping activities has created greater requirements for the training of civilian police contingents. |