Перевод "размолвка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что случилась, небольшая размолвка? | What's the matter? A little family row? |
Маленькая размолвка, любовная перебранка. | A little tiff. a lover's spat. |
У нас была небольшая размолвка. | We've had a bit of a tiff. |
Любовная размолвка привела в тюрьму . | Lovers' tifflands glamour couple in the clink. |
Это ведь только размолвка возлюбленных и ничего больше. | Just a lover's tiff. nothing more. |
Прошлым вечером между нами произошла размолвка, и я наговорила лишнего... | We had a silly little argument last night, and I said something unkind |
Ты расстроился изза поведения Винни, но у них с Энн размолвка... | They had a love spat. |
Не размолвка главных союзников по Иракской войне является причиной глубокого кризиса, в котором оказался самый старый и самый успешный из современных всемирных союзов. | That, not the falling out among major allies over the Iraq War, is the cause for the deep crisis the modern world's oldest and most successful alliance now finds itself in. |
В Великобритании, дипломатическая размолвка послужила поводом для того, чтобы британская пресса начала публиковать критику со стороны тех, кто считает, что правительство должно принять более сильную позицию в отношении Китая. | In the UK, the diplomatic spat served as an occasion for the British press to air criticism from those who believe that the government should adopt a stronger stance on China. |
Это произошло во время сражения при Мурейси, когда между некоторыми из мухаджиров и ансаров произошла размолвка. А лицемеры не преминули воспользоваться этой возможностью и раскрыли таящееся в их сердцах двуличие. | They say If we now go back to Madina, the stronger will turn the weaker out. |
Это произошло во время сражения при Мурейси, когда между некоторыми из мухаджиров и ансаров произошла размолвка. А лицемеры не преминули воспользоваться этой возможностью и раскрыли таящееся в их сердцах двуличие. | They (hyprocrites) say If we return to Al Madinah, indeed the more honourable ('Abdullah bin Ubai bin Salul, the chief of hyprocrites at Al Madinah) will expel therefrom the meaner (i.e. Allah's Messenger SAW). |
Это произошло во время сражения при Мурейси, когда между некоторыми из мухаджиров и ансаров произошла размолвка. А лицемеры не преминули воспользоваться этой возможностью и раскрыли таящееся в их сердцах двуличие. | They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak. |
Это произошло во время сражения при Мурейси, когда между некоторыми из мухаджиров и ансаров произошла размолвка. А лицемеры не преминули воспользоваться этой возможностью и раскрыли таящееся в их сердцах двуличие. | They say When we return to Madinah, the honourable ones will drive out from it those that are abject. |
Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно Китайском море за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов пролила свет на Китай и его региональную политику. | The recent Sino Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea followed, almost instantly, by a Sino Vietnamese row over similar atolls has put the spotlight on China and its regional policy. Governments across Asia are concerned that China s rapidly accumulating power is emboldening it to assert territorial and maritime claims against neighbors stretching from Japan to India. |
Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно Китайском море за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов пролила свет на Китай и его региональную политику. | The recent Sino Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea followed, almost instantly, by a Sino Vietnamese row over similar atolls has put the spotlight on China and its regional policy. |