Перевод "разногласий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никаких разногласий.
Speaking as one.
Некоторые явились причиной разногласий.
Some have generated controversy.
Там просто много разногласий.
There's just a lot of disagreement.
У нас нет разногласий!
We have nothing to compromise.
Отлично. Главное без разногласий.
Of course, I don't take a very good picture.
Год разногласий между США и Китаем?
A Year of US China Discord?
Нет у нас разночтений и разногласий.
We have no discrepancies and contentions.
Мельница слухов В Селтике нет разногласий
Rumour Mill No Celtic disharmony
Это разъясняет причину современных политических разногласий.
This explains most contemporary political debates.
Думаю, на этот счёт разногласий нет.
I think there's consensus on this.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
У нас никогда не было никаких разногласий.
We never had any disagreements.
По вопросу об урегулировании разногласий мнения разделились.
Opinions were divided with respect to dispute settlement.
И по поводу расчётов практически нет разногласий.
And that calculation isn't much in dispute.
И помни, что большевики разногласий не скрывают!
Remember, Bolsheviks don't hide their disagreements.
ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий.
Asking for divorce of their marriage because of unmendable differences.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Two clearly defined gaps stand out as causes of discord.
И следующая, вероятно, приведет к серьезному урегулированию разногласий.
But the next one will probably lead to a serious settling of scores.
24. подчеркивает центральную роль посредничества в урегулировании разногласий
24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences
Juice распались в 1999 из за творческих разногласий.
Juice disbanded in 1999 due to creative differences.
При наличии разногласий родители вправе обратиться в суд.
If the parents have differences, they are entitled to turn to the courts.
Семьи могут способствовать устранению этнических и политических разногласий.
Families can help to bridge ethnic and political divisions.
Управлять противоречиями значит признавать ценность разногласий и различий.
Managing dissent is about recognizing the value of disagreement, discord and difference.
Война это полное фиаско в разрешении межнациональных разногласий.
War represents the supreme failure of nations to resolve their differences.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
But the details of the process are still in significant controversy.
Другим серьезным препятствием являются нынешние трудности, связанные с преодолением различных разногласий, в том числе разногласий, вызываемых принадлежностью к разным этническим группам.
The current difficulties in overcoming various differences, including those resulting from different ethnic affiliations, constitute another serious set back.
Прогресс был остановлен из за разногласий по ядерным вопросам.
Progress was stopped by disagreement over nuclear matters.
Этот порочный круг подозрений и разногласий должен быть разорван.
This cycle of suspicion and discord must end.
Затем он порвал с Fortune Records из за разногласий.
He then split with Fortune Records due to differences.
Оно воспрепятствовало бы углублению разногласий в рамках многосторонней системы.
It would prevent the widening of differences within the multilateral system.
По этому вопросу у нас не должно быть разногласий.
We cannot be divided on that issue.
Часто именно такие весьма сложные механизмы являются причиной разногласий.
It was often in the very complex mechanisms that differences of opinion could be noted.
Это естественно охватывает урегулирование имеющихся у нас двусторонних разногласий.
This naturally embraces the settlement of all bilateral differences.
Невозможно простить отказ участвовать в переговорах для прекращения разногласий.
No one will be excused for refusing to negotiate an end to a disagreement.
Война это полный провал в разрешении разногласий между нациями.
_200
Во вторых, мы должны создать условия для решения разногласий.
Second, we need to create the space for what I call managed dissent.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были тамильские тигры .
The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были тамильские тигры .
The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
The referendum marked a critical conjuncture of Bolivia s social, regional, and political divisions.
Мы работаем для преодоления разногласий и диалога между всеми странами.
We work towards conciliation and dialogue for all nations , Ambassador of Paraguay, Elisa Ruiz Díaz. Ollanta Humala, President of Peru President Ollanta Humala We must make quality education accessible to all.
Но ситуация, которая объединила их летом 1793 была сильнее разногласий.
But the situation which united them in the summer 1793 was stronger than those differences of opinion.
В 1997 году из за внутренних творческих разногласий группа распалась.
In 1997, the band broke up due to internal strife over its creative direction.
В августе 2010 года из за разногласий помолвка была расторгнута.
Wood and Manson ended their engagement in August 2010.
После разногласий между Chaosium и Муркоком выпуск игры был прекращён.
After a disagreement between Moorcock and Chaosium, the Stormbringer line was discontinued.
В эти годы между отдельными фракциями НКТ наблюдалось много разногласий.
There was much disagreement amongst factions of the CNT during these years.