Перевод "разнообразных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расширение распространения разнообразных носителях. | Lastly, the increase in computing budgets has slowed considerably since 1990 and, following an annual growth rate of about 10 at current prices in francs, has stabilized at constant prices and has even declined since 1993. |
На нем есть множество разнообразных вещей. | It's got a lot of different things on it. |
Модуль показа комиксов в разнообразных форматах | A renderer for various comic book formats |
Столько потрясающих идей, столько разнообразных взглядов. | I've been so inspired so many incredible ideas, so many visions. |
Мы можем сделать множество разнообразных кораблей. | There are many different boats we can make. |
Обсуждения будут проходить в самых разнообразных формах. | The debates will take various shapes. Various unconferences during the forum will report their findings on Nov. |
Удовлетворение разнообразных потребностей беженцев требует колоссальных усилий. | It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs. |
Эта тенденция проявляется в самых разнообразных формах. | This trend manifests itself in many different forms. |
Это явилось результатом наличия множества разнообразных интересов. | And this really came about from having many different kinds of interests. |
Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств. | And so, in fact, he actually set about doing a variety of things. |
В нашем арсенале огромное количество разнообразных изобретений. | There's a whole range of innovations that we have. |
Следуя технике описанной в этой инструкции вы сможете создавать множество разнообразных скульптур очень больших размеров и разнообразных очертаний, фигур. | Using this technique described in this instruction you will be able to create many different sculptures of very large sizes, and different shapes. |
Это полотно можно использовать для изготовления разнообразных скульптур. | The fabric can be used to make different sculptures. |
Лес дом для множества разнообразных видов растений и животных. | The forest is home to many different kinds of plants and animals. |
Концерт, кроме того, предназначен быть площадкой для разнообразных гитаристов. | The concerts are also intended to be a showcase for a variety of guitarists. |
В США от разнообразных болезней погибли все тутовые шелкопряды. | In the U.S., silk producing moths were being killed off by various diseases. |
К числу разнообразных факторов, которые нужно учитывать, относятся следующие | Among the varied factors of which account should be taken are |
Отмечается основополагающая роль семьи в самых разнообразных ее формах. | There has been celebration of the fundamental role played by the family in all its diverse forms. |
Таким образом, он является подлинным отражением наших разнообразных тенденций. | It is thus a true reflection of our diverse tendencies. |
(М) Присмотритесь и вы увидите здесь множество разнообразных сценок. | If you look closely, there's all kinds of wonderful interludes. |
В ходе раскопок было собрано несколько тысяч разнообразных каменных орудий. | During the excavations several thousand diverse stone tools were found. |
Идет процесс сплавления разнообразных общин в более крупное человеческое сообщество. | The melding of diverse communities into the larger human community was the way to peace. |
Международный валютный фонд принимает участие в осуществлении разнообразных финансовых преобразований. | The International Monetary Fund is involved in various financial reform packages. |
Это позволит подготовиться к возникновению в будущем самых разнообразных условий. | This will make it possible to prepare for the wide range of potential future conditions which may be possible. |
Диггеры изучают историю, изучают расположение разнообразных объектов, таких, как бункеры. | Diggers explore history, explore the position of different objects, like bunkers. |
Вообщем мы можем использовать это птичье тело для разнообразных птиц. | Basically we can use the same bird body to make many different birds. |
В свою очередь ГУНК по линии своих разнообразных программ и мероприятий содействует пропаганде традиционной культуры коренных народов в ее разнообразных проявлениях, отражающих культурную самобытность Мексики. | DGCPI, for its part, through its various programmes and activities, stimulates the promotion of the various events and expressions of indigenous popular culture that reflect Mexico's cultural identity. |
Как и следовало ожидать, я уже нашел целый спектр разнообразных мнений. | As with everything else, I have found a spectrum of opinions. |
Требующиеся в этой связи меры зависят от целого ряда разнообразных факторов. | The steps required in these regards depend on a number of variable factors. |
Государства обращаются в Международный Суд с большим количеством самых разнообразных вопросов. | The issues that States have asked the Court to resolve are likewise many and varied. |
Армения считает самоопределение во всех его разнообразных проявлениях неотъемлемым правом человека. | Armenia considers self determination in its multitude of manifestations to be an inalienable human right. |
Я делаю такого типа тело для разнообразных животных и героев мультфильмов. | I make this kind of body for many different and cartoon characters and cartoon animals. |
Айслериот представляет из себя движок пасьянсов, в котором реализовано много разнообразных игр. | AisleRiot provides a rule based solitaire card engine that allows many different games to be played. |
Помимо агрономической деятельности Ассоциация также занималась музыкой и проведением разнообразных культурных мероприятий. | The association also engaged in plays, music, and other cultural activities. |
В последующие три десятилетия снял около 60 фильмов в самых разнообразных жанрах. | Over the next three decades, he directed 58 films in a variety of genres. |
Политика правительства Нидерландов поэтому нацелена на отдельных людей во всевозможных разнообразных ситуациях. | Government policy in the Netherlands is therefore geared to individuals in all their various situations. |
Вместе с кухней Кэмпбелл суп он сделал 45 разнообразных соусов для спагетти. | And he got together with the Campbell's soup kitchen, and he made 45 varieties of spaghetti sauce. |
Способом которым мы делаем заднюю часть скутера можно сделать множество разнообразных скульптур. | The way we making the rear part of the scooter we can make many different sculptures. |
Давление относительно реформы Парламента и его процедур приходит из очень разнообразных направлений. | Pressures for reform of Parliament and its procedures come from many quarters. |
Но это не исключает возможность проведения в саду самых разнообразных общественных мероприятий. | Still, that does not prevent various social events from being held in the garden. |
На протяжении всей нашей жизни мы подвергаемся воздействию множества разнообразных компонентов пищевых продуктов. | Throughout our lives, we are exposed to a complex mixture of food compounds. |
Matrix Games сотрудничает с большим количеством самых разнообразных разработчиков, игры которых она издаёт. | Matrix Games is a publisher of computer games, specifically strategy games and wargames. |
Обнаружен в разнообразных тканях большого числа организмов, является фактором роста у некоторых бактерий. | It is found in a wide variety of organisms and tissues and is an essential growth factor in some bacteria. |
В некоторых районах конфликтов нападения на гражданских лиц совершаются в самых разнообразных формах. | Attacks targeting civilians happen in various forms in some conflict regions. |
Я уже подчеркивал значение предпринимаемых нами разнообразных усилий и существующую между ними взаимосвязь. | I have stressed the importance and the interrelationship of our various activities. |