Перевод "разоренной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разоренной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Афганистан считает это своей обязанностью несмотря на скудность имеющихся в разоренной войной стране ресурсов. | This feeling of responsibility is being maintained in spite of the scarcity of Afghanistan apos s own available resources as a war stricken country. |
отмечая также, что правительство Исламской Республики Афганистан нуждается в существенной международной поддержке и помощи в его усилиях по стабилизации и реконструкции разоренной войной страны, | Noting also that the Government of the Islamic Republic of Afghanistan needs critical international support and assistance in its efforts at stabilization and reconstruction of the war ravaged country |
Мы обязуемся направить все наши скудные людские и финансовые ресурсы и чрезвычайно великодушную помощь международного сообщества на реконструкцию и восстановление нашей опустошенной и разоренной страны. | We pledge that we shall devote all our meagre human and financial resources and the extremely generous assistance of the international community to the reconstruction and rehabilitation of our devastated and impoverished country. |
13. Экономическая инфраструктура Афганистана страны, не имеющей выхода к морю, а в настоящее время разоренной войной наименее развитой из всех развивающихся стран, в значительной степени зависит от дорожной сети. | 13. The economic infrastructure of Afghanistan, as a land locked and, in the meantime, war stricken least developed country among the developing countries, depends heavily on transit roads. |
Соединенные Штаты знали, что путем денежной компенсации они не смогут по справедливости восстановить фонд недвижимости Гуама, которую они отобрали силой у обездоленных войной людей, живущих на разоренной войной территории. | The United States knew it could not fairly restore the Guamanian estate it had taken by force from war ravaged people living in a war torn place by paying money. |
Вынужденная отставка президента Боливии Гонсало Санчеса де Лосада в результате целого месяца интенсивных демонстраций протеста и беспорядков в стране является трагической вехой в истории его разоренной страны, значение которой не ограничивается ее пределами. | The forced resignation of Bolivia's President Gonzalo Sánchez de Lozada, following a month of violent demonstrations, marks a tragic milestone whose meaning extends far beyond his impoverished country. |
Сегодня мы стремимся к миру, больше чем к чему либо, ибо только в мирной атмосфере мы сможем достичь восстановления и реконструкции нашей разоренной войной страны и залечить раны, облегчить боль и страдания, вызванные 14 годами войны. | Today, we yearn for peace more than for anything else, for only in an atmosphere of peace can we strive for the rehabilitation and reconstruction of our war shattered country and heal the wounds and relieve the pain and suffering resulting from 14 years of war. |
Хабре, так жестоко обходившийся с этой разоренной страной с 1982 по 1990 годы, благополучно жил в это время на вилле у моря по другую сторону континента в Сенегале, с 14 миллионами долларов, которые он, по имеющимся сообщениям, прихватил из казны по пути в изгнание. | Habré, who brutalized this impoverished country from 1982 to 1990, was then living safely in a seaside villa across the continent in Senegal, enjoying the 14 million he reportedly looted from the treasury on his way into exile. |
Похожие Запросы : разоренной войной