Перевод "разрешит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разрешит - перевод :
ключевые слова : Lets Solve Allow Gives Unless

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

твой приятель разрешит?
will your boyfriend let you?
Он разрешит их спор.
He will reconcile their dispute.
Семья не разрешит ему.
His family won't let him.
Я знала он разрешит!
I knew he would.
Том не разрешит нам пойти.
Tom won't let us go.
Но только если папа разрешит.
But only if I get permission from my dad.
Суд никогда не разрешит это.
The judge is never going to permit it.
Отец не разрешит мне держать собаку.
My father won't allow me to keep a dog.
Мне отец не разрешит держать собаку.
My father won't allow me to keep a dog.
Том никогда не разрешит тебе поехать.
Tom will never allow you to go.
Том никогда не разрешит тебе пойти.
Tom will never allow you to go.
Том никогда не разрешит вам поехать.
Tom will never allow you to go.
Том никогда не разрешит вам пойти.
Tom will never allow you to go.
Отец не разрешит мне это сделать.
My father won't allow me to do that.
Том не разрешит нам это сделать.
Tom won't permit us to do that.
Как думаешь, жестянщик разрешит мне остаться?
Do you think the tinsmith will let me stay?
Это, по сути, разрешит аборты по востребованию.
This will, in effect, allow abortions on demand.
Том никогда не разрешит тебе этого сделать.
Tom will never allow you to do that.
Том никогда не разрешит вам этого сделать.
Tom will never allow you to do that.
Кроме того, он разрешит вернуться депортированным лицам.
Deportees would also be allowed to return.
Не даст улететь, но разрешит тебе петь,
Не даст улететь, но разрешит тебе петь,
Он разрешит им вернуться в свои страны.
He'll let them return to their countries.
Отец разрешит тебе бросить школу и уехать?
Would your father let you quit school and go?
Взбодрись, может быть, лейтенант разрешит продавать билеты.
Cheer up, maybe the lieutenant will let you sell tickets.
Эта схема не разрешит все проблемы в Азии.
This scheme wouldn t solve all of Asia s problems.
Если мастер разрешит, мы можем это сделать завтра.
We can meet tomorrow if Mr. Yano allows it.
Смотри, если Холмс разрешит, я завтра же переведусь.
And I mean it. Listen, if Holmes'd let me,I'd transfer out of here tomorrow.
Том не разрешит Мэри пойти на вечеринку с Джоном.
Tom won't permit Mary to go to the party with John.
Я надеялся, что пунш разрешит язык моего старого знакомца.
I hoped that some punch would loosen the tongue of my old friend.
Том не говорил, что разрешит нам одолжить его машину.
Tom never said he would let us borrow his car.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
Surely your Lord in His wisdom will decide between them. He is all mighty and all knowing.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
Indeed your Lord judges between them with His command and He is the Almighty, the All Knowing.
В День Воскресения, поистине, Аллах Меж ними разрешит все споры.
God shall decide between them on the Day of Resurrection touching their differences.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
Surely thy Lord will decide between them by His Judgment He is the All mighty, the All knowing.
В День Воскресения, поистине, Аллах Меж ними разрешит все споры.
Allah will judge between them on the Day of Resurrection regarding that wherein they have been differing.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
And verily thine Lord shall decide between them with His judgment, and He is the Mighty, the Knowing.
В День Воскресения, поистине, Аллах Меж ними разрешит все споры.
Allah will judge between them on the Day of Resurrection about that wherein they have been differing.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
Verily, your Lord will decide between them (various sects) by His Judgement. And He is the All Mighty, the All Knowing.
В День Воскресения, поистине, Аллах Меж ними разрешит все споры.
God will judge between them on the Day of Resurrection regarding their differences.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
Your Lord will judge between them by His wisdom. He is the Almighty, the All Knowing.
В День Воскресения, поистине, Аллах Меж ними разрешит все споры.
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
Indeed your Lord will decide between them by His judgement. He is All Mighty, All Knowing.
В День Воскресения, поистине, Аллах Меж ними разрешит все споры.
Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they differ.
Господь твой судом своим разрешит состязание их Он силен, знающий.
Lo! thy Lord will judge between them of His wisdom, and He is the Mighty, the Wise.
Сампеи! Как думаешь, он разрешит покататься на лошади нам тоже?
Do you think he'll let us ride on his horse too?