Перевод "разрешится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разрешится? | Resolved? |
Конфликт разрешится сам собой. | The conflict will resolve itself. |
Эта проблема разрешится сама собой. | That matter will take care of itself. |
И со временем все разрешится. | As the worm said to the stone... |
Сдадим назад и все разрешится | Back up, and it'll be solved. |
Можете меня позвать, когда всё разрешится. | You can call me when you've made up your mind. |
Как я понимаю, оно само по себе не разрешится. | Thank you! As long as this one doesn't solve itself on it's own. |
Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут. | Yet the sentence would be passed with justice, and not one will be wronged. |
Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут. | But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. |
Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут. | But it hath been judged between them fairly and they are not wronged. |
В суде все разрешится. Я отправлю вас к своему поверенному. | I'll send you to my personal attorney. |
Хочется верить, что и кризис в области прав человека в стране вскоре разрешится. | If only something would be done to clean up the country's tarnished human rights record. |
Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной. | The unfolding disaster in the Horn of Africa will not solve itself, and four factors make the situation potentially explosive. |
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. | Not a fruit comes forth from its sheath, no female bears or brings forth, save with His knowledge. |
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. | No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb), nor brings forth (young), except by His Knowledge. |
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. | No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge. |
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. | Not a fruit comes forth from its sheath, nor does any female conceive nor give birth to a child but it is in His knowledge. |
Кое кто может считать, что нам лучше игнорировать этот вопрос и надеяться, что он разрешится сам собой. | Some might believe it best that we ignore this issue in the hope that it will go away. |
В итоге, одна группа начнёт отступать, и всё разрешится наилучшим образом обычно не доходит до жестоких драк. | And basically, one of these groups will kind of back off and everything will resolve fine, and it doesn't really escalate into violence too much. |
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится. | And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until the situation is resolved. |
Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | Not a fruit comes forth from its sheath, no female bears or brings forth, save with His knowledge. |
Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | And not a fruit cometh forth from the knops thereof neither doth a female bear or bring forth but with His knowledge. |
Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb), nor brings forth (young), except by His Knowledge. |
Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge. |
Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | Not a fruit comes forth from its sheath, nor does any female conceive nor give birth to a child but it is in His knowledge. |
Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | And no fruits burst forth from their sheaths, and no female carrieth or bringeth forth but with His knowledge. |
Если каналы связи не возобновят свою работу, а инструкции не будут распространены и применены на деле, возникший вопрос разрешится с трудом. | If communication channels hit a bottleneck and instructions can't be distributed or implemented, the issue would not be easy to resolve. |
И затаенное раскаянье (их душ) (Явит себя) при виде (горькой) муки. Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут. | And they shall conceal remorse when they behold the torment, and the matter will be decreed between them in equity, and they shall not be wronged. |
И затаенное раскаянье (их душ) (Явит себя) при виде (горькой) муки. Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут. | They will hide the remorse when they witness the suffering, and it will be judged between them equitably, and they will not be wronged. |
Аллаху Единому принадлежит знание о Судном часе. Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. | He alone has knowledge of the Hour (of change) No fruit comes Out of its spathe, no female conceives or gives birth, but He has knowledge of it. |
Чтобы вставить задания, они должны предварительно быть вырезаны или скопированы в буфер, после чего разрешится вставка заданий. Выберите папку Задания и после этого Правка Вставить. | To paste a scheduled task, first a scheduled task must have already been cut or copied to the clipboard. Once a scheduled task has been cut or copied, paste will be enabled. Then select the Tasks folder. Finally, select Edit Paste. |
Знание о Судном часе принадлежит только Ему. Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | He alone has knowledge of the Hour (of change) No fruit comes Out of its spathe, no female conceives or gives birth, but He has knowledge of it. |
Знание о Судном часе принадлежит только Ему. Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома. | The knowledge of the Last Day is directed towards Him and no fruit comes out from its cover, and nor does any female conceive or give birth, but with His knowledge and on the day when He will call out to them, Where are My partners? |
Некоторые известные нигерийцы также предлагали, чтобы, если избирательный кризис не разрешится до ухода Обасанджо с поста 29 мая, председатель Верховного суда взял на себя полномочия временного президента и организовал новые выборы. | Some prominent Nigerians have also suggested that if the electoral crisis is not resolved before Obasanjo steps down on May 29, the chief justice should take over as interim president and organize new elections. |
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. Запомни, когда Аллах, упрекая многобожников, возгласит Где же Мои сотоварищи, к которым вы обращались, помимо Меня? | The knowledge of the Last Day is directed towards Him and no fruit comes out from its cover, and nor does any female conceive or give birth, but with His knowledge and on the day when He will call out to them, Where are My partners? |
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. Запомни, когда Аллах, упрекая многобожников, возгласит Где же Мои сотоварищи, к которым вы обращались, помимо Меня? | And not a fruit cometh forth from the knops thereof neither doth a female bear or bring forth but with His knowledge. |
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома. Запомни, когда Аллах, упрекая многобожников, возгласит Где же Мои сотоварищи, к которым вы обращались, помимо Меня? | And no fruits burst forth from their sheaths, and no female carrieth or bringeth forth but with His knowledge. |
Как разрешится эта разница будет иметь важные последствия не только для страны, с населением более чем 17 миллионов людей, но и для всех, кто считает Чили образцом того, чего смогла достичь надежная экономическая политика. | How this contrast is resolved will be important not only to the country s more than 17 million people, but also to everyone who regards Chile as a model of what sound economic policies have been able to achieve. |
Я думаю, если мы можем быть открытыми в том, что какие детали известны, и Вы знаете, если это ... если это то, что разрешится, ... я ... я думаю, что мы можем выделиться перед толпой и помогать э э ... развенчать разные сообщения. | MATT |