Перевод "разрозненные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Disparate Scattered Hillmen Regather Amid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Данные были невероятно разрозненные.
The data was incredibly disparate.
ii) разрозненные, ограниченные, непоследовательные и недостаточные данные
Technical difficulties
Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
Are various lords better, or One Allah, the Dominant above all?
Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
Are many different lords (gods) better or Allah, the One, the Irresistible?
Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
Is it better that there be diverse lords, or just Allah, the One, the Irresistible?
Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
Are divers lords better, or Allah the One, Almighty?
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
They will be one more army vanquished among the many routed hordes.
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
This is just one of the disgraced armies, that will be routed there and then.
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
A very host of parties is routed there!
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
Here there is a host of the confederates only to be defeated.
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
(As they denied Allah's Message) they will be a defeated host like the confederates of the old times (who were defeated).
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
An army of confederates with be defeated there.
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
This is only a small army out of the several armies that will suffer defeat here.
Они всего лишь жалкое воинство, повергнутое и обращенное в разрозненные отряды.
A defeated host are (all) the factions that are there.
Несмотря на отдельные разрозненные действия вооруженных группировок, обстановка в моей стране постепенно улучшается.
Despite certain isolated acts on the part of armed groups, the security situation in my country has gradually improved.
Например, разрозненные односторонние действия в вопросах регулирования международных воздушных сообщений были бы неэффективными.
In regulating international air transportation, for example, individual action would be ineffective.
О мои друзья по темнице! Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
(Tell me) O fellow prisoners, are a number of gods better, or one God omnipotent?
О мои друзья по темнице! Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
Say, which is better, my fellow prisoners many gods at variance, or God the One, the Omnipotent?
О мои друзья по темнице! Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer
О мои друзья по темнице! Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
O My fellow inmates, are diverse lords better, or God, the One, the Supreme?
На его когда то приносивших урожай полях лежат сгоревшие танки и разрозненные куски металлолома.
In his once productive fields lie burned tanks and odd pieces of metallic rubble.
Нам грозят уже не разрозненные банды горцев... а хорошо организованная, вооружённая до зубов армия.
No roving bands of hillmen this time... but a wellorganized, fullscale attack.
Последняя идея заключается в том, что ни разрозненные действия, ни многочисленные призывы не решат проблему.
The final message is that neither piecemeal change nor sloganeering will do the job.
На выставках географически разрозненные предметы объединяются в единые массивы, предоставляя различные темы и предметные области.
These exhibitions unite geographically disparate objects in a single online space, offering Pan European sources on the topic.
В конце концов, многие виды органов, даже самые разрозненные скопления, могут принять принцип принятия решений большинством.
After all, many sorts of bodies, even the loosest aggregations, can adopt majority decision making.
При этом Европейская Комиссия оправдывалась тем, что только гармонизирует существующие разрозненные национальные правила, которые осложняли торговлю.
The European Commission defended itself, saying that it was only harmonising existing disjointed national standards, which complicated trading.
Британская и американская разведки могут предоставить лишь разрозненные свидетельства того, что Ирак делает в области разработки вооружений.
British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area.
Вместо того чтобы направить свое внимание на Исламское государство, разрозненные победители, скорее всего, нападут друг на друга.
Rather than turning their attention to the Islamic State, the fractious victors would most likely turn on one another.
В старые времена люди тоже использовали таблицы, которые представляли собой разрозненные листы бумаги, и данные подсчитывались вручную.
Back in the old days, people used spreadsheets. Spreadsheets were spread sheets of paper, and they calculated by hand.
Во время обсуждения, начатого Joachim Schrod в 1991 на конференции EuroTeX, возникла идея собрать вместе все разрозненные коллекции.
At a podium discussion that Joachim Schrod organized at the 1991 EuroTeX conference, the idea arose to bring together the separate collections.
Мы научимся соединять разрозненные кусочки, чтобы начать собирать все эти крошечные фрагменты во всё более и более длинные.
We will learn how to fix the broken bits so we can start piecing together these little tiny fragments into longer and longer fragments.
Преемнику Карзая предстоит объединить разрозненные этнические и политические группы трудная задача, которую может выполнить только пользующийся общим доверием и уважением лидер.
The ability of Karzai s successor to unite disparate ethnic and political groups a tall order that can be filled only by a credible and widely respected leader.
До конца августа соединения 15 й армии уничтожали разрозненные части японской Квантунской армии и 2 сентября 1945 г. закончили боевые действия.
До конца августа соединения 15 й армии уничтожали разрозненные части японской Kwantung Army и 2 September 1945. закончили боевые действия.
Разрозненные палестинские силы безопасности объединяются в три основные структуры  национальные силы, службу разведки и полицию,  которые будут подотчетны министерству внутренних дел.
The fragmented Palestinian security services are being consolidated into three main branches the national forces, the intelligence forces and the police under the supervision of the Ministry of Interior.
Разрозненные секторальные инициативы по прежнему являются нормой, часто приводящей к противоречиям, упущениям, дублированию и соответствующим ошибкам в политике, чреватым серьезными последствиями.
Isolated sectoral initiatives are still the norm, often producing contradictions, omissions, duplications and subsequent costly policy failure.
Важным катализатором, однако, остается восстановление конструктивного диалога Север Юг, ведущее к более благоприятной международной обстановке, что может дополнить разрозненные отдельные усилия.
The critical catalyst, however, remains a reactivation of a constructive North South dialogue leading to a more conducive external environment that can supplement individual efforts.
И этот соус программный код, который был написан нами для того, чтобы эти разрозненные куски технологий объединились и работали как один.
And the sauce was code in software that we'd written to allow these disparate pieces of technology to come together and work as one.
То, сможет ли следующее правительство сделать все, что необходимо, зависит от его способности объединить электорат и разрозненные группы регионально ориентированных политических партий.
Whether or not the next government can do what is needed will depend on its ability to unify the electorate and a disparate group of regionally focused political parties.
Наш регион первым выступил за объединение стран в одну профессиональную команду поддержки Проекта Венера, предлагая вывести разрозненные команды в странах на качественно другой уровень.
Our region is at the forefront of the union of countries into one professional team to support The Venus Project, offering to bring discrete teams in countries to a brand new level.
Заявление о 'Братском круге' больше походит на попытку объединить разрозненные криминальные группировки , ранее заявил эксперт по организованной преступности и профессор Университета Нью Йорка Марк Галеотти.
The announcement about the 'Brotherly Circle' looks more like an attempt to merge disconnected criminal groups, previously stated the expert on organized crime and professor of New York University Mark Galeotti.
Давайте послушаем мнение искушенного очевидца тех событий. Его имя Отто Фон Бисмарк, канцлер Германии, человек, всего год спустя объединивший разрозненные немецкие государства в единое целое
This was Otto von Bismarck, Chancellor of Germany, the man who united the German states a few years later.
В течение трех лет, прошедших со времени проведения специальной сессии, имели место многочисленные, но зачастую разрозненные примеры стремительных изменений к лучшему в отдельных странах и регионах.
During the three years since the special session, there have been numerous but often isolated examples of rapid progress in individual countries and in regions.
И действительно третий элемент это укладчик красного кирпича, который опять таки соединяет разрозненные части истории и район и позволяет жителю или гостю понять масштабы промышленного производства района .
So the third element is a red clay brick paver that again pieces together the disparate parts of this history and the neighbourhood, allowing the resident or the visitor to understand the extent of the industry in the neighbourhood.
70. Касаясь пункта 94 повестки дня, делегация Соединенных Штатов отмечает, что нельзя более удовлетворяться принятием резолюции, многочисленные разрозненные пункты которой касаются разных районов мира, но не связаны между собой.
70. In the context of agenda item 94, the General Assembly could no longer content itself with a rambling resolution, consisting of numerous paragraphs concerning unrelated parts of the world.
До восстания в Тунисе мы думали, что во главе политических перемен будут либо силы исламистов, либо это будет государственный переворот, организованный группой военных офицеров, но никак не ведомые молодежью разрозненные массы.
Until the uprising in Tunisia, we thought that political change would be led either by Islamist forces or by a coup by a group of military officers not by disorganized, youth led masses.