Перевод "разрушает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Destroys Destroying Ruining Ruins Breaks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Культура разрушает язык.
Culture destroys language.
Культура разрушает языки.
Culture destroys languages.
Алкоголь разрушает печень.
Alcohol damages the liver.
Алкоголь разрушает печень.
Alcohol destroys the liver.
Время разрушает всё.
Time destroys everything.
СПИД разрушает семьи.
AIDS is devastating families.
Месть разрушает вас.
Vengeance will destroy you.
Сон разрушает мозг!
Sleep rots away the brain, don't it?
Бог разрушает Чайную партию
God Crashes the Tea Party
Телевидение разрушает семейную жизнь.
Television is ruining family life.
Дружеское общение разрушает страх.
Familiarity destroys and trumps fear.
Разрушает ли ненависть преграды?
Do you believe hate can break down barriers?
Перетасовка разрушает такой блок.
Cracking is a way to break that all up.
В моем понятии, не только наука разрушает религию, но и религия разрушает науку.
In my view, not only is science corrosive to religion religion is corrosive to science.
и это реально разрушает дом.
But it actually hits home.
Дружеское общение разрушает страх. Попробуйте.
Familiarity destroys and trumps fear. Try it.
Ветер свободы разрушает старые структуры.
The winds of freedom have been blowing down old structures.
Это разрушает их социальные взаимоотношения.
And it ruins their social relationships, in fact.
Пункт 6 постановляющей части резолюции полностью разрушает его авторитет  возможно, мягко, но, тем не менее, разрушает.
Operative paragraph 6 of the resolution is killing its credibility softly, perhaps, but killing it nevertheless.
Она разрушает тело, оставляя разум ясным.
It wastes the body, but the mind remains intact.
Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны.
Lying has destroyed careers and convulsed countries.
Этот факт полностью разрушает линию обвинения.
This little fact demolishes the case of the prosecutor.
Фундаментализм разрушает покой в нашей стране.
Fundamentalism has disturbed peace in our country.
Во первых, эта война разрушает страну.
First, the war is destroying a country.
Это разрушает свой шанс в кино!
That ruins my chance in the movies!
Она разрушает тело, оставляя разум ясным.
It's fatal. It wastes the body, but the mind remains intact.
С философской точки зрения, разрушает ли постоянный поток информации человеческое воображение и разрушает ли мечты о подвиге?
Philosophically, does the constant supply of information steal our ability to imagine or replace our dreams of achieving?
Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство.
You bring in science, and it ruins the magic.
Но ужасный звук разрушает не только здоровье.
And that's not the only thing that bad sound damages.
Убийство одного человека не разрушает систему ценностей.
So the killing of one man never destroys a value system.
Ваша машина фактически разрушает уже поврежденный асфальт.
You take out the aggregates, what we just saw here.
Он разрушает все ячменя и все льна
He destroys all the barley and all flax
Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство.
You bring in science, and it ruins the magic.
Сердце рвется от того, как Гаити разрушает ураган.
Hurricane hitting Haiti is heartbreaking.
Это полностью разрушает наше представление о греческом искусстве.
This completely destroys our image of Greek art.
Наказание вопреки всем законом на корню разрушает легитимность правительства.
Punish by way of trampling all over the law is fundamentally destroying the legitimacy of the government.
Данте берёт его под контроль и разрушает город Дис.
She is not to be saved by him, she is saving him.
Когда группа разрушает корабль, они напрямую нападают на Маголора.
When the group destroys the Starcutter, they go for a direct attack on Magolor.
(32 10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
(32 10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought he maketh the devices of the people of none effect.
Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
This single slide completely dismantles the intelligent design arguments.
Девочки, что то, что разрушает воспитания детей в мире
Girls, what the thing that destroys the education of children in the world?
Действие этого порошка не искажает действительность, а разрушает ее.
It doesn't create the distortion of reality it creates the dissolution of reality.
Gengo это коллективная переводческая платформа, которая разрушает языковые барьеры.
Gengo is a human powered translation platform that is breaking down language barriers.
При соприкосновении с материей, она разрушает и уничтожает её.
Whenever they hit other matter, they destroy it and obliterate it.