Перевод "разрушаются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И все уравнения разрушаются. | And all the equations break down. |
Не одни только ледники разрушаются. | The glaciers are not the only things being eroded. |
Стены разрушаются не только в Европе. | Walls have tumbled not only in Europe. |
Самолеты находятся под открытым небом и разрушаются. | The planes are in the open air and are deteriorating. |
Чем больше вы работаете, тем больше разрушаются горы. | The more these people work, the mountain will be destroyed more. |
они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итоге сюда. | They fall apart, they disintegrate, and they end up here. |
Старые районы разрушаются для того, чтобы освободить место прибыльным коммерческим проектам. | Old neighbourhoods have been destroyed to make way for lucrative commercial projects. |
Когда их способность поглощения достигает своего предела, естественные системы разрушаются до непродуктивного состояния. | When their absorptive capacities are reached, natural systems are liable to collapse into unproductive states. |
Биологические сети меняются, химические равновесия тоже, виды вымирают, одни экосистемы разрушаются, другие появляются. | Biological networks change, chemical balances change, species go extinct, ecosystems unravel, and new ones emerge. |
А происходит вот что они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итоге сюда. | This is what happens. They fall apart, they disintegrate, and they end up here. |
Возникает вопрос как быстро разрушаются виды растений и что можно сделать, чтобы остановить это? | The question now is how quickly are species being destroyed and what can be done to stop it. |
Экономические системы развивающихся стран разрушаются, и в некоторых случаях обнищание их граждан приобретает огромные масштабы. | The economies of the developing countries are deteriorating and, in some cases, their citizens are becoming pauperized on a broad scale. |
Многие из археологических памятников в результате военных учений, проводимых вооруженными силами Израиля на Голанах, разрушаются. | quot Many of the archaeological sites are being devastated as a result of the military manoeuvres carried out by Israeli armed forces in the Golan. |
И мы думали может быть, ну, может быть, образцы разрушаются, когда их достают из земли. | But we thought maybe well, we thought maybe that the material was breaking down after it was coming out of the ground. |
Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня. | Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid. Land rich Brazil, too, is a case study in the consequences of under investment. |
Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня. | Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid. |
Возникает все большая угроза единству обществ, в некоторых случаях общества разрушаются под влиянием этнических или религиозных раздоров. | The cohesion of societies was being increasingly threatened and, in some cases, destroyed by ethnic or religious strife. |
При слепоте, в том числе при пигментной дистрофии сетчатки или макулярной дегенерации зрительные рецепторы атрофируются или разрушаются. | In many forms of blindness, like retinitis pigmentosa, or macular degeneration, the photoreceptor cells have atrophied or been destroyed. |
По мере того, как социальные структуры и общие нормы поведения постепенно разрушаются, резко увеличивается число уязвимых слоев населения. | As societal structures and common norms of behaviour gradually break down, the vulnerability of the population increases sharply. |
Разрушаются дома вместе с находящимися внутри жильцами конфискуются земли гибнут старики, молодежь, женщины, дети и другие безоружные палестинцы. | Homes are demolished with their inhabitants inside land is confiscated elderly persons, the young, women, children and other unarmed Palestinians are killed. |
84. Вследствие продолжения боевых действий в районе действия миссии мосты на используемых СООНО основных дорогах по прежнему разрушаются. | Owing to the ongoing hostilities in the mission area, bridges continue to be destroyed on key routes used by UNPROFOR. |
Они разрушаются микрофлорой рубца и превращаются ею в аммиак (теряются) и в Аминокислоты (используемые в ки шечнике) (Рисунок 5). | They have been broken down by the micro flora in the rumen and transformed into both ammonia (a loss) and Amino acids (used in the intestine) (Figure 5). |
Предпринимаемые различными международными форумами попытки мирного урегулирования армяно азербайджанского конфликта разрушаются в зародыше очередными провокационными действиями армянских вооруженных сил. | The attempts made by various international forums to achieve a peaceful settlement of the Armenian Azerbaijani conflict are continually being nipped in the bud by repeated acts of provocation on the part of the Armenian armed forces. |
Разрушаются многие города, культовые сооружения, принадлежащие к самым различным религиозным направлениям, памятники культуры, а также дома, магазины и предприятия. | Numerous cities, various places of worship and cultural monuments had been destroyed. So had homes, shops and places of business. |
Большинство из наихудших нарушений прав человека происходят во время национальных и региональных конфликтов, в результате которых разрушаются права их жертв. | Many of the worst human rights abuses take place during regional and domestic conflicts that destroy the rights of the victims. |
За холодной статистикой, жизни разрушаются, мечты разбиваются и семьи распадаются (или не формируются) депрессия в некоторых местах продолжается год за годом. | Behind the cold statistics, lives are being ruined, dreams are being dashed, and families are falling apart (or not being formed) as stagnation depression in some places runs on year after year. |
Политионовые кислоты устойчивы только в водных растворах, при концентрировании быстро разрушаются с выделением элементной серы, диоксида серы и иногда серной кислоты. | Polythionic acids are stable only in aqueous solutions, and are rapidly destroyed at higher concentrations with the release of sulfur, sulfur dioxide and sometimes sulfuric acid. |
Ибо так говорит Господь, Бог Израилев, о домах города сего и о домах царей Иудейских, которые разрушаются для завалов и для сражения | For thus says Yahweh, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down to make a defense against the mounds and against the sword |
Ибо так говорит Господь, Бог Израилев, о домах города сего и о домах царей Иудейских, которые разрушаются для завалов и для сражения | For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword |
Хотя они быстро разрушаются одна такая колонна может простоять около 10 лет. Хотя как экосистема они существуют уже на протяжении миллиардов лет. | Although the vent sites are short lived an individual site may last only 10 years or so as an ecosystem they've been stable for millions well, billions of years. |
Списки ожидающих медицинского обслуживания и ухода в Норвегии кажутся уже бесконечными, а школьные здания разрушаются некоторые из них были закрыты соответствующими санитарными органами. | Waiting lists for medical and nursing services in Norway already seem endless, and school buildings are deteriorating some have even been closed down by the public health authorities. |
У людей, употребляющих метамфетамин, часто разрушаются зубы и появляются ужасные язвы, вызванные постоянным расчесыванием кожи из за ощущения, что под ней ползают насекомые. | People who become dependent on uppers may suffer paranoia, kidney failure, and internal bleeding, and even serious mental health problems, brain damage, or heart attack. Meth users often develop rotten teeth and horrible scabs caused by scratching themselves due to a sensation of insects crawling under their skin. |
У людей, употребляющих метамфетамин, часто разрушаются зубы и появляются ужасные язвы, вызванные постоянным расчесыванием кожи из за ощущения, что под ней ползают насекомые. | Meth users often develop rotten teeth and horrible scabs caused by scratching themselves due to a sensation of insects crawling under their skin. |
Однако представляется невероятным, чтобы микробы выживали при температуре выше 150 C, так как ДНК и другие жизненно важные молекулы разрушаются при этой отметке. | However, it is thought unlikely that microbes could survive at temperatures above 150 C, as the cohesion of DNA and other vital molecules begins to break down at this point. |
797. Один из свидетелей сообщил, что иногда жилые дома разрушаются даже в тех случаях, когда строительство дороги впоследствии в этом районе не ведется | 797. One witness indicated that houses are demolished at times even when a road is not built subsequently in the area |
Разрушаются традиционные структуры семьи и религии, нарастают такие проблемы, как голод, заболевания, неграмотность, угрожающе высок (Г н Ульд Мохамед Махмуд, Мавритания) уровень безработицы. | There had been a breakdown in the traditional family structure and religious faith, accompanied by problems of hunger, sickness, illiteracy and alarming levels of unemployment. |
С учетом того что горы отходов находятся в мешках в обычных магазинах, которые необратимо разрушаются, планирование и развитие централизованных мест захоронения стало важным вопросом. | With mountains of waste sitting in bags in simple stores that will inevitably degrade, planning and developing centralized disposal facilities has become a critical issue. |
Горько и больно сознавать тот факт, что на глазах у всей христианской и демократической Европы разрушаются три католические епархии Бани Луки, Сараево и Требине. | It is a bitter and painful fact that, before the very eyes of Christian and democratic Europe, three Catholic dioceses are being destroyed Banja Luka, Sarajevo and Trebinje. |
Ливня упали с тяжелой непрерывной прилив радикальные наводнение, с Звук снят подавляющее ярость, что называется на ум образы мосты разрушаются, из выкорчеваны деревья, подорвали горы. | The downpour fell with the heavy uninterrupted rush of a sweeping flood, with a sound of unchecked overwhelming fury that called to one's mind the images of collapsing bridges, of uprooted trees, of undermined mountains. |
Никогда не говорится о тех страданиях, которые терпят проживающие на оккупированных территориях палестинские женщины, чьи жилища то и дело разрушаются и чьи возможности передвижения строго ограничиваются. | There had been no mention of the suffering experienced by Palestinian women residing in the occupied territories, whose homes were routinely destroyed and whose movements were severely restricted. |
Национальные меньшинства в Албании не имеют право на образование на своем родном языке, отправление их религиозных обрядов запрещено законом, а православные церкви и кладбища повсеместно разрушаются. | National minorities in Albania have no right to education in their mother tongue, while practice of their religion was prohibited by decree and Orthodox churches and cemeteries are by and large destroyed. |
Существующие структуры разрушаются или даже распадаются, затрудняя субординацию и заключение соглашений со сторонами, которые способны их навязать участникам столкновений, которые, как полагается, несут за них ответственность. | The existing structures are deteriorating or even collapsing, making it extremely difficult to identify chains of command and to conclude agreements with parties that are capable of imposing them on the combatants of whom they are supposed to be in charge. |
Но, в то время как многие финансовые отношения разрушаются, когда начинается финансовый кризис, эти, в действительности, стали использоваться более активно и превратились в популярную стратегию на рынке. | But, while many financial relationships broke down once the financial crisis started, this one actually became more pronounced, and has become a popular strategy. |
Вынужденный идти через высокую температуру и пыль без пища или вода, вместе с явным напряжением этот ужасающий опыт для них, многих из животные разрушаются и неспособны продолжить. | Forced to walk through the heat and dust without food or water, coupled with the sheer stress of this terrifying experience for them, many of the animals collapse and are unable to continue. |
Атомы водорода не могут образовать атомы гелия при температуре ниже 10 млн K, но литиевые и бериллиевые ядра разрушаются при температурах 2,5 млн и 3,5 млн К соответственно. | While hydrogen nuclei cannot fuse to form helium until the temperature reaches about 10 million K, lithium and beryllium are destroyed at temperatures of 2.5 million K and 3.5 million K respectively. |