Перевод "разрушению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
несравненную красоту к полному разрушению | incomparable beauty to total destruction |
Они почти не поддается разрушению. | They are almost indestructible. |
Окружающая среда по прежнему подвергается разрушению. | The environment continues to be devastated. |
Некоторые из них имеют склонность к разрушению. | Some are bent on destruction. |
Это приводит к разрушению поверхности твердых объектов. | This makes the surface more prone to stress corrosion. |
Город подвергся значительному разрушению в 1864 66 гг. | The city is located at an elevation of about . |
Районы, о которых идет речь, подверглись полному разрушению. | to the Occupied Territories of Azerbaijan Surrounding |
Это ведет к распаду и разрушению тысяч семей. | Such factors have led to the destruction and disintegration of thousands of families. |
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению. | With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction. |
Эта история происходит до войны, приведшей мир к разрушению. | This story occurs as the war reaches its height. |
Этот прорыв способствовал разрушению традиционно непреодолимой стены национального суверенитета. | This breakthrough levelled the traditionally almost insurmountable walls of national sovereignty. |
Лохнер Это был поступок больного рассудка, склонного к разрушению. | It was the act of a sick mind with an urge to destroy. |
Призывая к разрушению сионистского государства , иранский президент задевает за живое. | By calling for the destruction of the Zionist entity, Iran s president rubs that raw nerve. |
Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси. | America s policy shift will inevitably erode the Western liberal axis. |
Единообразие тормозит развитие общества и подготавливает его к разрушению изнутри. | Uniformity hinders the development of society and prepares it for destruction from within. |
Но уже в 1447 году он подвергся разрушению венгерскими войсками. | It was first mentioned in a written document in 1435. |
С прибытием славян в VI веке город подвергся полному разрушению. | It was completely destroyed with the arrival of Slavs in the 6th century. |
Конфликт, сопровождающийся насилием, ведет к разрушению экономического и людского потенциала. | Violent conflict results in the destruction of economic and human capital. |
Сербская агрессия привела к разрушению значительных территорий в моей стране. | The Serbian aggression has devastated large parts of my country. |
И, конечно же, когда ты ребёнок, всегда есть место разрушению. | And of course, when you're a little kid, there's always destruction. |
Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату. | The American character prefers displacement to destruction, the win win to the zero sum. |
В ходе второй мировой войны подвергся разрушению, но был затем восстановлен. | It was the second most devastated city in the world after Warsaw during the Second World War. |
Пожары города 1547 и 1561 годов привели к разрушению старых зданий. | No older buildings are preserved due to two fires in 1547 and 1561. |
В присутствии d тока снижение экспрессии TIMP3 приводит к разрушению ECM. | A decrease in TIMP3 expression results in an increase of ECM degradation in the presence of d flow. |
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами. | We would never have destroyed cities if their inhabitants were not given to wickedness. |
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами. | Nor were We to destroy the cities unless the inhabitants thereof were wrong doers. |
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами. | And never would We destroy the towns unless the people thereof are Zalimun (polytheists, wrong doers, disbelievers in the Oneness of Allah, oppressors and tyrants). |
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами. | And We never destroy the cities, unless their people are wrongdoers. |
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами. | Nor would We destroy any town unless its inhabitants were iniquitous. |
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами. | And never did We destroy the townships unless the folk thereof were evil doers. |
Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться. | In contrast to fear (the Mafia's stock in trade), hatred cannot be generated and conditioned systematically. |
Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться. | An unconditional will to destruction and self sacrifice can neither be taught nor learned. |
Пожары на сельскохозяйственных угодьях и в лесах способствуют разрушению и сокращению биоразнообразия. | Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity. |
Операции по разрушению домов проводились также ввиду отсутствия разрешений на их строительство. | Demolitions were also carried out for lack of a building permit. |
Но группа волонтёров, известная как Белые каски , продолжает спешить по направлению к разрушению. | But a group of volunteers, known as the White Helmets, continue to rush toward the destruction. |
Ситуация может ухудшиться свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970 х годов. | Things could have become much worse the ozone destroying properties of halogens have been studied since the mid 1970 s. |
Нет лучшего примера созидательному разрушению Шумпетера чем происходившее в Америке на протяжении последнего десятилетия. | There is no better example of Schumpeter's creative destruction than what has happened in America over the past decade. |
Людям не нравится слышать правду, потому что они не готовы к разрушению своих иллюзий. | People don't like to hear the truth because they are not prepared to have their illusions shattered. |
Поглощение УФ приводит к разрушению полимерной цепи и потере прочности в ряде точек структуры. | UV absorption leads to chain degradation and loss of strength at sensitive points in the chain structure. |
Их жестокие нападения ведут к гибели людей, разрушению домашних хозяйств и инфраструктуры важнейших служб. | In their brutal attacks, civilian lives and livelihoods have been destroyed, as has infrastructure for essential services. |
сильный взрыв или крупный пожар при высокой температуре, которые могут привести к разрушению туннеля | Large explosion or a large fire with high temperature which may result in the destruction of the tunnel. |
3. Затянувшаяся гражданская война привела к полному разрушению политических, экономических и социальных структур Сомали. | 3. The protracted civil war has left Somalia apos s political, economic and social structures in ruins. |
В многочисленных учебных заведениях в настоящее время размещается население из районов города, подвергшихся разрушению. | Numerous educational institutions still house displaced persons from those parts of the city which have been destroyed. |
В своих усилиях по нахождению и разрушению ядерной программы Ирака МАГАТЭ добилась впечатляющих успехов. | The IAEA effort to find and destroy Iraq apos s nuclear programme has been an impressive success. |
Основная цель этого проекта заключается в способствовании разрушению стереотипов и более тонкому пониманию мусульманских обществ. | A critical goal of this project is to help break stereotypes and create a more nuanced understanding of Muslim societies. |