Перевод "разрывное течение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разрывное течение - перевод : разрывное течение - перевод : разрывное течение - перевод :
ключевые слова : During Within Hour

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обычно разрывное давление устанавливается на уровне, учитывающим давления, могущие возникнуть в обычных условиях перевозки, такие, как гидростатическое давление жидкости в результате опрокидывания цистерны, перемещений жидкого содержимого внутри цистерны и т.д.
Usually, the bursting pressure is set at a level that can cope with the pressures encountered during normal transport conditions such as hydrostatic pressure from the liquid due to turn over of the tank, slopping of the contents, etc.
Подводное течение
Undertow
В течение
In
Течение спокойное.
It's calm and easy.
Подводное течение?
Undertow?
Два разрывных кольца диаметром около 356 км и 510 км каждое, заключают в себе бассейн кратера Толстой, но слабо выражены на севере и северо востоке, третье разрывное кольцо диаметром 466 км проходит на юго восточной стороне кратера.
Two ragged, discontinuous rings approximately 356 km and 510 km in diameter encompass the structure but are poorly developed on its north and northeast sides a third partial ring with a diameter of 466 km occurs on its southeast side.
В течение недели.
A week long.
В течение мая.
During May.
Посмотри на течение.
Look at the speed of the river.
Он был священником в течение 57 лет, епископом в течение 39 лет и кардиналом в течение 23 лет.
He was a priest for 57 years, a bishop for 39 years and a cardinal for 23 years.
В течение этого трехлетнего периода минимальная сумма выплачивалась в течение девяти месяцев, а максимальная сумма в течение семи месяцев.
Over the three year period, the floor amount has been payable for nine months and the ceiling amount for seven months.
50 аллюминия выводится в течение первых 24 часов, около 85 в течение двух недель и 96 в течение нескольких лет.
50 percent of aluminum is eliminated in 24 hours, about 85 percent within two weeks, and 96 percent within a few years.
Шоу идут в течение дня и длятся в течение примерно 30 минут.
Shows run throughout the day and are about 30 minutes in length.
В течение месяца? Да.
Have you taken if for a month? Yes.
Возвращайся в течение месяца.
Come back within a month.
Течение не очень быстрое.
The stream is not very swift.
В течение промотура t.A.T.u.
On 25 March 2006, t.A.T.u.
В течение 2 секунд.
In under 2 seconds.
Быстрое течение, высокое давление.
So you can think of this as fast flowing, high pressure.
В течение второго года.
During my second year.
В течение месяца? Да.
Have you taken if for a month? Yes.
В течение 25 лет.
Twenty five years.
Результаты в течение проекта
Results achieved during the project
Счастье в течение ночи
Lucky over night .
В течение 10 дней.
Within 10 days.
В течение 5 недель.
For 5 weeks.
Да, в течение курса.
Yes, in the course of her analysis.
В течение многих недель
For many weeks...
...в течение 56 месяцев...
'Five or six months.
в течение 56 месяцев.
Five or six months.'
Здесь хитрое подводное течение.
There's a tricky undercurrent around here.
В течение отчетного периода этот контрольно пропускной пункт был полностью закрыт в течение 81 дня и частично  в течение 20 дней.
During the reporting period the crossing was completely closed for 81 days and partially closed for 20 days.
Как вы видите, здесь поднимается течение, в данном случае течение Гумбольдта. Оно проходит весь этот путь до Галапагосских островов. А это глубокое подводное течение течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам.
And so you can see this current coming up in this case, the Humboldt Current that comes all the way out to the Galapagos Islands, and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos.
Яйца высиживаются в течение 14 дней, после чего в течение 24 часов вылупляются птенцы.
The eggs are incubated for 14 days, after which they hatch within 24 hours.
Но течение поворачивается против него.
But the tide is turning against him.
Он развивался в течение десятилетий.
It has been developing for decades.
Я вернусь в течение часа.
I'll be back within an hour.
Билет действителен в течение недели.
The ticket is valid for a week.
Я читал в течение часа.
I had been reading for an hour.
Он придёт в течение часа.
He will arrive within an hour.
Он ждал в течение часа.
He has been waiting for an hour.
Она вернется в течение часа.
She will return within an hour.
Она вернется в течение недели.
She will be back within a week.
Том придёт в течение часа.
Tom will arrive within an hour.
В течение 1933 1939 гг.
The G.I.

 

Похожие Запросы : Разрывное усилие - разрывное удлинение - переходное течение - струйное течение - запертое течение - кольцевое течение - вихревое течение - нестационарное течение - приливное течение - радиальное течение - приливное течение - приливное течение