Перевод "разумное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sensible Intelligent Reasonable Rational Doubt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разумное решение.
Well, that's very reasonable, Paul.
Разумное использование антибиотиков
प रत ज व क क समझद र स उपय ग करन
Человек разумное животное.
Man is a rational animal.
Это разумное поведение?
Is that reasonable behavior?
Есть разумное сомнение.
I have a reasonable doubt now.
Неужели это разумное решение?
Is that a sensible decision?
Справедливое и разумное использование
Equitable and reasonable utilization
Сеять... разумное, доброе, вечное...
That princess is right, after all.
Разумное управление ресурсами Земли
The Intelligent Management of the Earth's Resources
Единственное разумное потребовать опровержения.
The sensible thing is to demand a retraction.
Знаете, вполне разумное решение.
Yeah.
Ну, мистер Разумное Сомнение?
What about this, Mr Reasonable Doubt?
Прямое, очень разумное и логичное.
The marches came during and after the president's declaration for amnesty for many citizens
c) разумное удовлетворение потребностей лица
(c) Reasonable accommodation of the individual's requirements
Что ж, вполне разумное обоснование
Well, it's a good reason.
Я, за разумное количество проблем.
I don't mind a reasonable amount of trouble.
Разумное судебное решение лучшая гарантия.
There's no better title insurance than a sound court decision.
Да, сейчас это самое разумное.
Under the circumstances, that's best.
Занятно услышать такое разумное мнение.
Amusing to hear such a sensible account.
Разумное и абсурдное о непропорциональности силы
Sense and Nonsense about Disproportionate Force
Предоставьте ему право на разумное сомнение.
Give him the benefit of the doubt.
Пункт 2 статьи 5 Разумное использование
Article 5, paragraph 2 Reasonable utilization
Право на разумное ограничение рабочего времени
Breakdown of data on victims of accidents by gender, age and length of in service period
Статья 5 Справедливое и разумное использование
Article 5 Equitable and reasonable utilization
Казалось бы, почернеть самое разумное решение.
It looks like a really smart thing to do, to become black.
делай что то разумное говорили они.
Do something sensible, they said.
c) обеспечивалось разумное приспособление, учитывающее индивидуальные потребности
(c) Reasonable accommodation of the individual's requirements is provided
Такие вопросы помогают публике вынести разумное суждение.
These questions help the public to make an informed judgement.
Я уверен, что существует совершенно разумное объяснение.
I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.
Разумное предположение (наличие запаха, бутылок, невнятная речь)
Clues (smell, bottles, slurred speech)
На разумное решение может уйти много лет.
Of course, a sane solution takes many years.
Ли 500 в неделю звук как разумное?
Does 500 per week sound like a reasonable amount?
Это самоё разумное, что он мог сделать.
It was the smartest thing the poor guy could do.
Жизнью их наделяет нечто неуловимое, но разумное.
Some inscrutable yet reasoning thing... puts forth the molding of their features.
Может, вы не понимаете термина разумное сомнение ?
Maybe you don't fully understand the term reasonable doubt .
У тебя есть этому какое нибудь разумное объяснение?
Do you have any reasonable explanation about it?
Статья 5 Статья 3 Справедливое и разумное использование
Article 5 Article 3 b Equitable and reasonable utilization
Это не иррациональное , а разумное поведение перед лицом неопределённости.
This is not irrational behavior. It is reasonable behavior in the face of uncertainty.
Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем вполне разумное решение.
So, suddenly it becomes perfectly rational to share needles.
Такие детекторы имеют высокую чувствительность, стабильность, и разумное разрешение.
These detectors have excellent sensitivity and stability, and a reasonable resolution.
Разумное использование этих ресурсов должно привести к экономии средств.
Prudent management of those resources should lead to savings.
Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем вполне разумное решение.
So, suddenly it becomes perfectly rational to share needles.
Это разумное предложение предсказуемо стало насмешкой для паникеров и отрицателей .
This sensible proposal predictably drew fire from committed alarmists and deniers.
Только разумное поведение Запада даст шанс на разумный ответ Ирана.
Only rational behavior by the West has any chance of eliciting a rational response from Iran.
Единственное разумное решение должно быть направлено на укрепление режима нераспространения.
The only reasonable decision must be in the direction of strengthening the non proliferation regime.