Перевод "раков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наловил тут целую корзину раков... | Has caught a basket of crabs here... |
Для большинства раков сложно выяснить точную причину. | With most cancers, it is hard to know the exact cause. |
13 видов раков являются эндемичными для низовьев Миссури. | Thirteen species of crayfish are endemic to the lower Missouri. |
Другой тип раков богомолов ротоногие сокрушители , они вскрывают раковины улиток. | Now, the other type of mantis shrimp is the smasher stomatopod, and these guys open up snails for a living. |
Помню я в прошлую зиму наловил тут целую корзину раков. | I remember last winter I have caught a basket full of crabs. |
Другой тип раков богомолов ротоногие сокрушители , они вскрывают раковины улиток. | Now, the other type of mantis shrimp is the smasher stomatopod, and these guys open up snails for a living. |
И охотничий бросок раков богомолов официально самый быстрый среди всех животных. | And mantis shrimp are officially the fastest measured feeding strike of any animal system. |
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков богомолов. | And all of these are the same principles that apply to the saddle shaped spring in stomatopods. |
Вместе с видом Sagmariasus verreauxi он также один из самых длинных десятиногих раков в мире. | Together with Sagmariasus verreauxi , it is also the longest decapod crustacean in the world an average adult is about long and weighs . |
И охотничий бросок раков богомолов официально самый быстрый среди всех животных. И это наша первая находка. | And mantis shrimp are officially the fastest measured feeding strike of any animal system. So our first surprise. |
Первоначально группа была описана Карлом Гроббеном и включала ротоногих раков ( Stomatopoda ), и некоторые современные эксперты придерживаются этой точки зрения. | The group as originally described by Karl Grobben included the Stomatopoda (mantis shrimp), and some modern experts continue to use this definition. |
И если у вас когда нибудь будет возможность, в запасниках музея естественной истории хранится одна их лучших в мире коллекций раков богомолов. | And if any of you ever have a chance, backstage of the National Museum of Natural History is one of the world's best collections of preserved mantis shrimp. |
Тем не менее, результаты изучения экзотических видов, наряду с последними математическими моделями революционной динамики опухолей, говорят о том, что искоренение большинства видов раков может оказаться невозможным. | Yet lessons learned in dealing with exotic species, combined with recent mathematical models of the evolutionary dynamics of tumors, indicate that eradicating most cancers may be impossible. |
Так что это старые данные, для которых пришлось выбрать самых маленьких раков в лаборатории, и нам удалось измерять силы больше 50 кг производимые животными вот такого примерно размера. | So these are actually some old data where I had to find the smallest animals in the lab, and we were able to measure forces of well over 100 pounds generated by an animal about this big. |
Биолог Шейла Патек рассказывает о своей работе измерении скорости атак у раков богомолов, одного из самых быстрых движений в животном мире, при помощи видеокамер, записывающих 20.000 кадров в секунду. | Biologist Sheila Patek talks about her work measuring the feeding strike of the mantis shrimp, one of the fastest movements in the animal world, using video cameras recording at 20,000 frames per second. |
И если у вас когда нибудь будет возможность, в запасниках музея естественной истории хранится одна их лучших в мире коллекций раков богомолов. И что для меня всё это очень серьезно. | And if any of you ever have a chance, backstage of the National Museum of Natural History is one of the world's best collections of preserved mantis shrimp. And what this is serious business for me. |
Финансовая поддержка оказывалась развитию сельского туризма, кустарного промысла и сектора услуг, предприятиям по разведению раков и рыбы и мелким предприятиям пищевой промышленности (в этих областях деловой активности нередко заняты в основном женщины). | Rural tourism, handicraft and service sector, crayfish and fish growing, and food processing in small enterprises have been supported (these fields of business often largely employ women workers). |