Перевод "раскинул" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

раскинул - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я руки раскинул по правому борту!
Gonna fly this boat to the moon somehow (Moon somehow)
И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder.
И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.
И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.
И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
Аврам стал жить на земле Ханаанской а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.
Аврам стал жить на земле Ханаанской а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь.
He built an altar there, and called on the name of Yahweh, and pitched his tent there. There Isaac's servants dug a well.
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.
Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother in law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь.
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD and pitched his tent there and there Isaac's servants digged a well.
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.
Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Свыше послал Он огонь в кости мои, и он овладел ими раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня, сделал меня бедным итомящимся всякий день.
From on high has he sent fire into my bones, and it prevails against them He has spread a net for my feet, he has turned me back He has made me desolate and faint all the day.
Свыше послал Он огонь в кости мои, и он овладел ими раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня, сделал меня бедным итомящимся всякий день.
From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them he hath spread a net for my feet, he hath turned me back he hath made me desolate and faint all the day.
Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней как саранча пред Ним Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, какшатер для жилья.
It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in
Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней как саранча пред Ним Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, какшатер для жилья.
It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in