Перевод "раскрытия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Disclosure Solving Discovery Solved Identity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

СРОКИ И СРЕДСТВА РАСКРЫТИЯ ИНФОРМАЦИИ
Timing and means of disclosure
о порядке и форме раскрытия информации.
on the Manner and Form of Disclosing Information.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Для членов Государственного департамента которые раскрытия секретной информации.
For members of the State Department, who are disclosing classified information.
Процесс раскрытия начинается вскоре после формального выставления претензии.
Expert witnesses are very important. They can also be very expensive.
В США процесс раскрытия включает показания под присягой.
In the US the discovery process includes the taking of depositions.
Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
Still, the benefits of deciphering genomes have been tremendous.
В результате раскрытия заговора многие руководители партии были арестованы.
The Chondoist Chongu Party was one of the four parties included in it.
Камера имела обтюратор с углом раскрытия до 200 градусов.
The camera could provide a shutter angle of up to 200 degrees.
5 Степень вероятности раскрытия информации, которую государства считают чувствительной.
5 A measure of the likelihood that State sensitive information may be revealed.
По словам полиции, до раскрытия дела остаются считаные часы.
Which the police say should be solved in a matter of hours.
Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе
Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures and the Role of such Disclosures in Adding Sustainable Value.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements.
Информация по некоторым вопросам может требовать раскрытия на непрерывной основе.
Some issues may require continuous disclosure.
В большинстве правил предусматривается гибкий подход к степени раскрытия информации.
Most regulations are flexible with respect to the extent of disclosure.
Я надеюсь освоить новую область для раскрытия совершенно нового звучания.
I hope to arrive at new territories to discover sounds I have never heard before.
Постарайтесь снять мелкие детали и взаимное общение для раскрытия сюжета.
Film details and interactions to support your story.
На сегодняшний день степень раскрытия информации о вознаграждении директоров сильно различается.
The current level of disclosure relating to directors' remuneration varies widely.
В своей просьбе заявитель может предложить форму или порядок раскрытия информации.
In the request, the applicant may propose the form or manner of disclosing information.
There'sa специальный набор правил в Соединенных Штатах для раскрытия секретной информации.
There's a special set of rules in the United States for disclosing classified information.
Это решение было принято после изучения практики раскрытия информации в сопоставимых организациях.
This followed a review of disclosure practices in comparable organizations.
Созданы спецподразделения полиции, занимающиеся вопросами предотвращения и раскрытия преступлений, направленных против детей.
Special police units are dedicated to preventing and solving crimes against children.
Инвалиды имеют право на доступ к средствам достижения полного раскрытия их способностей.
The disabled are entitled to have access to the means of reaching their full potential.
Для содействия дискуссии секретариат подготовил доклад Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе .
To facilitate discussions the secretariat had prepared a report entitled Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value .
В докладе, в частности, представлен анализ основных международных инициатив в вопросах раскрытия сведений о корпоративном управлении и рассматривалось состояние внедрения передового опыта раскрытия сведений о корпоративном управлении на уровне компаний.
The report provided in particular an overview of the main international initiatives in corporate governance disclosures and discussed the status of implementation of good practices of corporate governance disclosures at the company level.
От слов  к действиям мобилизация международной поддержки в интересах полного раскрытия потенциала Африки
From rhetoric to action mobilizing international support to unleash Africa's potential
Это камера во время его падения, до раскрытия привязного аэростата, чтобы стабилизировать падение.
And this is the camera that he had on him as he tumbled before his drogue chute opened to stabilize him.
Но это не то, о чем думают сторонники раскрытия правды о событиях 9 11
But that's not what the 9 11 truthers think.
После раскрытия заговора семейства Тавора против короля Жозе I, их герб был удалён из зала.
The coat of arms of the Távora family was however removed after their conspiracy against king Joseph I.
Специальная консультативная группа признала основополагающее значение раскрытия предприятиями информации о результатах финансовой и оперативной деятельности.
The ad hoc consultative group recognized as fundamentally important that enterprises should disclose their financial and operating results.
6) Закупающая организация рассматривает предложения таким образом, чтобы избежать раскрытия их содержания конкурирующим поставщикам (подрядчикам).
(6) The procuring entity shall treat proposals in such a manner so as to avoid the disclosure of their contents to competing suppliers or contractors.
Закупающая организация рассматривает предложения таким образом, чтобы не допустить раскрытия их содержания конкурирующим поставщикам (подрядчикам).
The procuring entity shall treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing suppliers or contractors.
44. Эффективным способом ликвидации нищеты путем раскрытия производственных возможностей женщин может стать упрощение порядка кредитования.
44. Improved access to credit can be a major means of addressing poverty by releasing the productive abilities of women.
Например, на конфиденциальность информации для людей, обязательные правила раскрытия для корпораций, и открытые государственные законы.
This is data privacy for individuals, mandatory disclosure rules for corporations, and open government laws.
Для раскрытия потенциала продуктивности сахарной свеклы на первый план вы двигаются раннее получение и развитие всходов.
Most would recognise the Importance of the earliest possible full leaf canopy in maximis ing yield potential.
При определённых обстоятельствах возможны исключения например, для защиты безопасности Гонконга или для предотвращения и раскрытия преступлений.
In certain circumstances, such as for the protection of Hong Kong security and in the prevention and detection of crimes, exemptions are allowed.
Необходим критический анализ путей ликвидации узких мест и ограничений и реального раскрытия потенциала в области развития.
A critical analysis should be made of how bottlenecks and constraints could be removed and the potential of growth effectively tapped.
В процессе раскрытия все документы (включая компьютерную информацию), которые соответствуют претензии, долж ны быть предоставлены другой стороне.
Expert evidence is often scientific evidence, but it can also relate to the practice or custom n a particular industry or even to questions of foreign law.
Он был уволен после раскрытия крупных махинаций с недвижимостью, имевших место в Оборонсервисе, холдинге, подконтрольном министерству обороны.
The declaration came as something of a surprise due to the very public nature of Serdyukov s ouster from the Ministry of Defense in November 2012. He was sacked after large scale real estate fraud was uncovered at state owned defense logistics contractor, Oboronservice.
Цветы слегка протандрические и тычинки созревают раньше пестиков и пыльца выделяется за несколько часов до раскрытия цветка.
Flowers are weakly protandrous in that the anthers precede the stigma in maturity and pollen is shed within a few hours of the flower opening.
Внедрение расширенного режима раскрытия финансовой информации потребует внесения Генеральной Ассамблеей поправки в положение о персонале 1.2(n).
The implementation of the expanded financial disclosure regime will require an amendment of staff regulation 1.2 (n) by the General Assembly.
Члены Группа согласились с необходимостью своевременного раскрытия информации по всем существенным вопросам, относящимся к корпоративному управлению предприятиями.
The group agreed that all material issues relating to corporate governance of the enterprise should be disclosed in a timely fashion.
Целью данного условия является обеспечить идентификацию всех значимых природоохранных аспектов на предмет надлежащего раскрытия в Природоохранном Отчете.
This includes the identification of the physical regional limits, the impacts to be addressed and the alternative actions that need to be assessed.
(Помните) тот день, когда Он соберет вас (всех) для Дня (всеобщего) Сбора День Суда , это День раскрытия самообмана.
The Day when He gathers you for the Day of Gathering that is the Day of Mutual Exchange.