Перевод "раскрыть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Раскрыть мину | Mines field. |
Раскрыть её. | Open it up. |
Раскрыть купол. | Disengaging dome. |
Не забудь раскрыть парашют! | Don't forget to open your parachute! |
Почему он решил раскрыть информацию? | Why did he reveal this information? |
Я угрожал раскрыть его секрет. | I threatened to reveal his secret. |
Мы хотим раскрыть этот узел. | Now, we want to expand that node. |
Итак, каждый должен раскрыть целостность. | So one has got to discover a certain wholeness. |
Сын Чжо, можешь раскрыть лепестки? | Seung Jo can you spread out the petals? |
Теперь мы можем раскрыть карты. | Now we can put our cards on the table. |
Ему давно пора раскрыть глаза. | He sends him away so he can get paid... |
Как может сон раскрыть дело? | How can the dream solve the case? |
Они не могли раскрыть никаких секретов. | They weren't able to discover any secrets. |
Я не могу раскрыть свой источник. | I can't reveal my source. |
При обновлении, раскрыть дерево до уровня | Interactive |
Эти темы мы и собираемся раскрыть. | Here are the topics we're going to cover. |
Теперь нам нужно раскрыть скобки здесь. | And then we do a little bit of FOlL here to expand this. |
И я хочу раскрыть маленький секрет. | I'm going to tell you a little secret. |
Теперь наступила пора раскрыть всю информацию. | Now it's time for full disclosure. |
Космос помогает раскрыть наши лучшие качества. | You know, space brings out the best in us. |
Я могу помочь вам его раскрыть. | I can help you solve it. |
Возможно, это поможет нам раскрыть дело. | It may be something to go on. |
Человек должен раскрыть свои аспекты личной жизни. | A person has to open up all the aspects of his personal life. |
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу. | This is the guys on the rope, pulling open the carcass. |
Как раскрыть выступление TEDx в вашем докладчике | How to discover the TEDx talk inside your speaker |
Я могу даже попытаться раскрыть его секреты. | I may even try to discover his tricks. |
Цель программы максимально раскрыть потенциал нефтегазового сектора экономики. | First, Petrobras and Prominp develop a five year personnel projection in specific skill areas, such as shipyard welding, pipefitting, and petroleum engineering. |
Ваш выбор оставаться анонимным или раскрыть свою личность. | It's your choice whether to remain anonymous or to reveal your identity. |
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения. | I can't disclose that information yet. |
Ведь Аллах откроет то, что вы опасаетесь раскрыть! | But certainly Allah will bring to light all that you fear. |
Ведь Аллах откроет то, что вы опасаетесь раскрыть! | Allah is disclosing what ye fear. |
Как соблазнить обитателя открытого океана раскрыть свои секреты? | How do you seduce an open ocean creature like that to spill its secrets? |
Есть момент времени, когда мы сможем раскрыть парашют. | There is this window of opportunity within which we can deploy the parachute. |
Я должен раскрыть тайну, и я ее раскрою. | There are things I want to know. And will know. |
Эту тайну мне так и не удалось раскрыть. | The one mystery of the island I never solved. |
Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор? | Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor? |
Павлов отметил, что сложнее всего раскрыть конфиденциальную служебную информацию. | Pavlov admits that sensitive information is the hardest to expose. |
В Твин Пиксе жители одного городка пытаются раскрыть убийство. | In Twin Peaks, a town is trying to solve a murder. |
Раскрыть такую тему, как Односторонние акты государств , было непросто. | The topic Unilateral acts of States had been a difficult one. |
А тогда спросим заново какой потенциал хотим мы раскрыть? | So again, which potential do we want to bring out? |
Позвольте мне раскрыть ещё одну форму глубокой человеческой печали. | Let me discover one other area of deep human sadness. |
Мне нужно раскрыть все эти темы к концу лекции. | I ought to have got through those topics by the end of the lecture. |
А теперь, чтобы полностью раскрыть тему, займемся функцией тангенса. | And now to really hit the point home let's do the tangent function. |
какойнибудь государственный секрет? Я намерена не позволить... раскрыть секрет. | I am here to save a secret from being divulged. |
Это входило в наш тайный план, всё раскрыть публично. | It was part of our plan to present it all in public. |