Перевод "расовую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
закрепляющих расовую дискриминацию 11 | C. Political rights 43 |
Вы изучали расовую теорию? | Did you study the racial theories? |
Я расцениваю это как расовую дискриминацию. | I consider that racial discrimination. |
Решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию | State commitment not to engage in racial discrimination |
А теперь мысленно сменим ему расовую принадлежность. | Now I just want to change that guy's race. |
Порой это порождает расовую ненависть, ксенофобию и нетерпимость. | Racial hatred, xenophobia and intolerance sometimes take root. |
Разрабатываемые меры также направлены на расовую интеграцию служб. | Measures in the pipeline, also seek to integrate services racially. |
Обязательства запретить, всеми возможными способами, включая законодательство, расовую дискриминацию | The undertaking to prohibit racial discrimination by all possible means, including legislation |
Гайана как многорасовая страна осуждает расовую сегрегацию и апартеид. | Guyana being a land of many races condemns racial segregation and apartheid. |
Обязательства не поощрять, не защищать и не поддерживать расовую дискриминацию | The undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination |
ii) запрещения организаций, пропагандирующих расовую дискриминацию и подстрекающих к ней и | (a) The adoption of a democratic Constitution in 1998 that enhances protection of human rights, including the prohibition of torture, establishes a maximum 48 hour limit on detention before which a person must be brought before a judge, and the direct applicability of ratified international treaties and their superiority over domestic laws |
Статьи 3 и 15 Конституции Ботсваны объявляют расовую дискриминацию вне закона. | Sections 3 and 15 of the Botswana Constitution outlaw racial discrimination. |
Международные нормы, запрещающие расовую дискриминацию и пытки, полностью соблюдаются в Судане. | International standards condemning racial discrimination and torture were fully respected in the Sudan. |
Обязательства запретить, всеми возможными способами, включая законодательство, расовую дискриминацию 28 31 12 | The undertaking to prohibit racial discrimination by all possible means, including legislation 28 31 11 |
Обязательства не поощрять, не защищать и не поддерживать расовую дискриминацию 22 26 11 | The undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination 22 26 10 |
Международное сообщество могло противопоставить этим нарушениям политические средства, которые позволяли ликвидировать расовую дискриминацию. | The international community could counter these abuses by political means and in this way racial discrimination could be eliminated. |
Решением суда был установлен юридический запрет на расовую сегрегацию в школах в указанных штатах. | This points towards a trend of greater integration across most of the United States. |
Не допускается агитация и пропаганда, возбуждающие расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду. | Agitation and propaganda which incite racial, ethnic, religious or social discord and hatred are prohibited. |
Перед выступлением в Вашингтоне труппа потребовала прекратить расовую сегрегацию и пустить в театр темнокожих зрителей. | Eventually management gave in to the demands, resulting in the first integrated audience for a performance of any show at that venue. |
Комитет напоминает о том, что политика принудительной ассимиляции представляет расовую дискриминацию и серьезное нарушение Конвенции. | The Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention. |
В новом Кодексе законов о труде также содержатся положения, запрещающие расовую дискриминацию в сфере занятости. | The new Labour Code also contained provisions prohibiting racial discrimination in employment. |
Вместе с тем появление внешне чуждой иммигрантской культуры порой вызывает страхи, расовую напряженность и поляризацию. | Yet, the appearance of the apparently alien cultures of international immigrants has at times resulted in fear, racial tension and polarization. |
Мы обоснованно считали апартеид и расовую дискриминацию отвратительными преступлениями против человечности, человеческого достоинства и людей. | We rightly considered apartheid and racial discrimination to be heinous crimes against humanity, human dignity and human beings. |
Она помогла Ганди выгнать британцев из Индии. Она помогла Мартину Лютеру Кингу выиграть расовую борьбу. | It helped Gandhi kick the Brits from India, it helped Martin Luther King win his historic racial struggle. |
Кроме того, он провёл первый закон штата в стране, запретивший расовую дискриминацию при найме на работу. | Additionally, he put through the first state law in the country that prohibited racial discrimination in employment. |
Необходимо улучшить анализ и рассмотрение индивидуальных сообщений и предотвращать расовую дискриминацию с помощью систем уголовного правосудия. | It was necessary to improve the analysis and treatment of individual communications, and to prevent racial discrimination through criminal justice systems. |
По мнению правительства его страны, положения конституции, запрещающие создание организаций, проповедующих расовую дискриминацию, являются вполне достаточными. | In his Government's view, the provisions of the Constitution that prohibited the establishment of racially discriminatory organizations were entirely adequate. |
Эта решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию также изложена в уже упоминавшемся Законе о поощрении равноправия. | This commitment by the state not to engage in racial discrimination is further articulated in the Promotion of Equality Act mentioned earlier. |
Этот процесс также включал ликвидацию положений и практики, основанных на расизме и призванных увековечить расовую дискриминацию. | This has also involved the elimination of provisions and practices that are based on racism and operate to perpetuate racial discrimination. |
С точки зрения расходов на медицинское обслуживание на душу населения государство по прежнему проявляет расовую дискриминацию. | The State still exercises racial discrimination in the per capita health care expenditure. |
С точки зрения расходов на медицинское обслуживание на душу населения государство по прежнему проявляет расовую дискриминацию. | The State still exercises racial discrimination in the per capita health care expenditure. |
65. Его страна последовательно ставила вне закона расовую дискриминацию как принцип национальной политики, воплощенный в конституции. | 65. His country had consistently outlawed racial discrimination as a matter of national policy enshrined in the Constitution. |
Тем не менее, нет никаких законов, которые могли бы предотвратить расовую интеграцию или обеспечить расовую чистоту, так что проблема слишком сложна, и если лишний раз ее задевать в южноафриканском обществе, это, в лучшем случае, не принесет ничего хорошего. | However, since there are no laws preventing racial integration or promoting racial purity, the issue is moot and debating it will serve no meaningful purpose to the South African society. |
Она относится к действиям, совершаемым с намерением уничтожить, полностью или частично, национальную, этническую, расовую или религиозную группу . | It refers to acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial, or religious group. |
И взгляды на сексуальную, половую и расовую дискриминацию, которые меняются с течением времени, также отражаются в законах. | The fact that Europeans can marry only one spouse is both a legal and a cultural norm. And views on sexual, gender, and racial discrimination, which change with time, are reflected in the laws as well. |
И взгляды на сексуальную, половую и расовую дискриминацию, которые меняются с течением времени, также отражаются в законах. | And views on sexual, gender, and racial discrimination, which change with time, are reflected in the laws as well. |
ЛМ Среди прочего, полиция подвергается большой критике за сохранение расизма через расовую дискриминацию по отношению к подозреваемым. | LC Among other things, the police force hears a lot of criticism for perpetuating racism by using racial profiling. |
Статьей 8 Конституции Республики Таджикистан налагается запрет на деятельность, которая пропагандирует расовую, национальную, социальную и религиозную вражду. | Article 8 of the Constitution prohibits any activity encouraging racial, ethnic, social or religious enmity. |
В его решении признавалось, что истцы затронули некоторые серьёзные проблемы , и что система образования Остравы поддерживает расовую сегрегацию. | Its judgment recognized that the claimants raised a number of serious arguments, and that the education system in Ostrava perpetuated racial segregation. |
с) запрещения национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней | (c) Not permitting public authorities or public institutions, whether national or local, to promote or incite racial discrimination |
В самом деле, имели место случаи изнасилования цыганок, однако нет оснований полагать, что эти преступления имели расовую подоплеку. | It was true that a number of Roma women had been raped, but those crimes were not believed to have been racially motivated. |
Разумеется, необходимо еще многое сделать для проверки законов, которые могут влечь за собой прямую или косвенную расовую дискриминацию. | There is recognition of the fact that a lot still needs to be done with regard to auditing laws for possible direct or indirect racial discrimination. |
В то же время в штаб квартире ЮНЕСКО состоялся шестой Международный кинофестиваль против расовой неприязни, за расовую терпимость. | At the same time, the sixth International Festival of Film against Exclusion and for Tolerance took place at UNESCO headquarters. |
e) не разрешать национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней | (e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination |
Он занимался исследованием физических, умственных и нравственных особенностей каждой их рас, на основании которого построил своих собственную расовую иерархию. | Meiner studied the physical, mental and moral characteristics of each race, and built a race hierarchy based on his findings. |