Перевод "расовую" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Race Racial Racially Hygiene Motivated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

закрепляющих расовую дискриминацию 11
C. Political rights 43
Вы изучали расовую теорию?
Did you study the racial theories?
Я расцениваю это как расовую дискриминацию.
I consider that racial discrimination.
Решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию
State commitment not to engage in racial discrimination
А теперь мысленно сменим ему расовую принадлежность.
Now I just want to change that guy's race.
Порой это порождает расовую ненависть, ксенофобию и нетерпимость.
Racial hatred, xenophobia and intolerance sometimes take root.
Разрабатываемые меры также направлены на расовую интеграцию служб.
Measures in the pipeline, also seek to integrate services racially.
Обязательства запретить, всеми возможными способами, включая законодательство, расовую дискриминацию
The undertaking to prohibit racial discrimination by all possible means, including legislation
Гайана как многорасовая страна осуждает расовую сегрегацию и апартеид.
Guyana being a land of many races condemns racial segregation and apartheid.
Обязательства не поощрять, не защищать и не поддерживать расовую дискриминацию
The undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination
ii) запрещения организаций, пропагандирующих расовую дискриминацию и подстрекающих к ней и
(a) The adoption of a democratic Constitution in 1998 that enhances protection of human rights, including the prohibition of torture, establishes a maximum 48 hour limit on detention before which a person must be brought before a judge, and the direct applicability of ratified international treaties and their superiority over domestic laws
Статьи 3 и 15 Конституции Ботсваны объявляют расовую дискриминацию вне закона.
Sections 3 and 15 of the Botswana Constitution outlaw racial discrimination.
Международные нормы, запрещающие расовую дискриминацию и пытки, полностью соблюдаются в Судане.
International standards condemning racial discrimination and torture were fully respected in the Sudan.
Обязательства запретить, всеми возможными способами, включая законодательство, расовую дискриминацию 28 31 12
The undertaking to prohibit racial discrimination by all possible means, including legislation 28 31 11
Обязательства не поощрять, не защищать и не поддерживать расовую дискриминацию 22 26 11
The undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination 22 26 10
Международное сообщество могло противопоставить этим нарушениям политические средства, которые позволяли ликвидировать расовую дискриминацию.
The international community could counter these abuses by political means and in this way racial discrimination could be eliminated.
Решением суда был установлен юридический запрет на расовую сегрегацию в школах в указанных штатах.
This points towards a trend of greater integration across most of the United States.
Не допускается агитация и пропаганда, возбуждающие расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду.
Agitation and propaganda which incite racial, ethnic, religious or social discord and hatred are prohibited.
Перед выступлением в Вашингтоне труппа потребовала прекратить расовую сегрегацию и пустить в театр темнокожих зрителей.
Eventually management gave in to the demands, resulting in the first integrated audience for a performance of any show at that venue.
Комитет напоминает о том, что политика принудительной ассимиляции представляет расовую дискриминацию и серьезное нарушение Конвенции.
The Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention.
В новом Кодексе законов о труде также содержатся положения, запрещающие расовую дискриминацию в сфере занятости.
The new Labour Code also contained provisions prohibiting racial discrimination in employment.
Вместе с тем появление внешне чуждой иммигрантской культуры порой вызывает страхи, расовую напряженность и поляризацию.
Yet, the appearance of the apparently alien cultures of international immigrants has at times resulted in fear, racial tension and polarization.
Мы обоснованно считали апартеид и расовую дискриминацию отвратительными преступлениями против человечности, человеческого достоинства и людей.
We rightly considered apartheid and racial discrimination to be heinous crimes against humanity, human dignity and human beings.
Она помогла Ганди выгнать британцев из Индии. Она помогла Мартину Лютеру Кингу выиграть расовую борьбу.
It helped Gandhi kick the Brits from India, it helped Martin Luther King win his historic racial struggle.
Кроме того, он провёл первый закон штата в стране, запретивший расовую дискриминацию при найме на работу.
Additionally, he put through the first state law in the country that prohibited racial discrimination in employment.
Необходимо улучшить анализ и рассмотрение индивидуальных сообщений и предотвращать расовую дискриминацию с помощью систем уголовного правосудия.
It was necessary to improve the analysis and treatment of individual communications, and to prevent racial discrimination through criminal justice systems.
По мнению правительства его страны, положения конституции, запрещающие создание организаций, проповедующих расовую дискриминацию, являются вполне достаточными.
In his Government's view, the provisions of the Constitution that prohibited the establishment of racially discriminatory organizations were entirely adequate.
Эта решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию также изложена в уже упоминавшемся Законе о поощрении равноправия.
This commitment by the state not to engage in racial discrimination is further articulated in the Promotion of Equality Act mentioned earlier.
Этот процесс также включал ликвидацию положений и практики, основанных на расизме и призванных увековечить расовую дискриминацию.
This has also involved the elimination of provisions and practices that are based on racism and operate to perpetuate racial discrimination.
С точки зрения расходов на медицинское обслуживание на душу населения государство по прежнему проявляет расовую дискриминацию.
The State still exercises racial discrimination in the per capita health care expenditure.
С точки зрения расходов на медицинское обслуживание на душу населения государство по прежнему проявляет расовую дискриминацию.
The State still exercises racial discrimination in the per capita health care expenditure.
65. Его страна последовательно ставила вне закона расовую дискриминацию как принцип национальной политики, воплощенный в конституции.
65. His country had consistently outlawed racial discrimination as a matter of national policy enshrined in the Constitution.
Тем не менее, нет никаких законов, которые могли бы предотвратить расовую интеграцию или обеспечить расовую чистоту, так что проблема слишком сложна, и если лишний раз ее задевать в южноафриканском обществе, это, в лучшем случае, не принесет ничего хорошего.
However, since there are no laws preventing racial integration or promoting racial purity, the issue is moot and debating it will serve no meaningful purpose to the South African society.
Она относится к действиям, совершаемым с намерением уничтожить, полностью или частично, национальную, этническую, расовую или религиозную группу .
It refers to acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial, or religious group.
И взгляды на сексуальную, половую и расовую дискриминацию, которые меняются с течением времени, также отражаются в законах.
The fact that Europeans can marry only one spouse is both a legal and a cultural norm. And views on sexual, gender, and racial discrimination, which change with time, are reflected in the laws as well.
И взгляды на сексуальную, половую и расовую дискриминацию, которые меняются с течением времени, также отражаются в законах.
And views on sexual, gender, and racial discrimination, which change with time, are reflected in the laws as well.
ЛМ Среди прочего, полиция подвергается большой критике за сохранение расизма через расовую дискриминацию по отношению к подозреваемым.
LC Among other things, the police force hears a lot of criticism for perpetuating racism by using racial profiling.
Статьей 8 Конституции Республики Таджикистан налагается запрет на деятельность, которая пропагандирует расовую, национальную, социальную и религиозную вражду.
Article 8 of the Constitution prohibits any activity encouraging racial, ethnic, social or religious enmity.
В его решении признавалось, что истцы затронули некоторые серьёзные проблемы , и что система образования Остравы поддерживает расовую сегрегацию.
Its judgment recognized that the claimants raised a number of serious arguments, and that the education system in Ostrava perpetuated racial segregation.
с) запрещения национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней
(c) Not permitting public authorities or public institutions, whether national or local, to promote or incite racial discrimination
В самом деле, имели место случаи изнасилования цыганок, однако нет оснований полагать, что эти преступления имели расовую подоплеку.
It was true that a number of Roma women had been raped, but those crimes were not believed to have been racially motivated.
Разумеется, необходимо еще многое сделать для проверки законов, которые могут влечь за собой прямую или косвенную расовую дискриминацию.
There is recognition of the fact that a lot still needs to be done with regard to auditing laws for possible direct or indirect racial discrimination.
В то же время в штаб квартире ЮНЕСКО состоялся шестой Международный кинофестиваль против расовой неприязни, за расовую терпимость.
At the same time, the sixth International Festival of Film against Exclusion and for Tolerance took place at UNESCO headquarters.
e) не разрешать национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination
Он занимался исследованием физических, умственных и нравственных особенностей каждой их рас, на основании которого построил своих собственную расовую иерархию.
Meiner studied the physical, mental and moral characteristics of each race, and built a race hierarchy based on his findings.