Перевод "распростертыми" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Arms Open Welcomed Embrace Welcoming

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он примет тебя с распростертыми объятиями.
He will welcome you with open arms
Если ты вернешься, я, конечно, встречу тебя с распростертыми объятиями.
If you come back to us, of course I will accept you with open arms.
Если ты вернешься, я, конечно, встречу тебя с распростертыми объятиями.
I will continue to wait for you, Samsul. I don't care what people say.
Поворачиваемся спиной к нашим союзникам, принимаем врага с распростертыми объятиями,
We've turned our backs on our allies, but welcome the enemy with open arms,
Мы с распростертыми объятиями приветствуем новую Южную Африку в наших рядах.
We welcome the new South Africa into our midst with open arms.
Лучший путь вперед это принять Интернет с распростертыми объятиями, невзирая даже на разрушительные побочные эффекты.
The best way forward would be to embrace the Internet, even where it is disruptive.
Даже если когда нибудь Рихтарж и Бартошова расстанутся, его жена не примет его с распростертыми объятиями.
Even if one day Rychtář and Bartošová would split up, his wife will not welcome him with open arms.
Мы же считаем, что просто люди в нашем городе готовы принять вас с распростертыми объятьями в любое время.
But we think that our community is there with open arms for when you might.
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
Have you not seen that all those who are in the heavens and the earth, and the birds on the wing, sing the praises of God.
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
Have you not seen that all those who are in the heavens and the earth praise Allah, and the birds with their wings spread (also praise Him)?
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
Hast thou not seen how that whatsoever is in the heavens and in the earth extols God, and the birds spreading their wings?
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
Beholdest thou not that Allah those hallow Him whosoever is in the heavens and the earth and the birds with wings outspread?
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
See you not (O Muhammad SAW) that Allah, He it is Whom glorify whosoever is in the heavens and the earth, and the birds with wings out spread (in their flight).
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
Do you not realize that God is glorified by whatever is in the heavens and the earth, and even by the birds in formation?
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
Do you not observe that all those who are in the heavens and the earth, and the birds with outspread wings, glorify Allah?
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями?
Hast thou not seen that Allah, He it is Whom all who are in the heavens and the earth praise, and the birds in their flight?
В течение нескольких веков Прага с распростертыми объятиями встречает туристов и, как говорят, это один из самых красивых городов в мире.
It s been welcoming tourists with open hands for several centuries and people say it is one of the most beautiful cities in the world.
и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями,покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу к крышке будутлица херувимов.
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями,покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу к крышке будутлица херувимов.
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
К сожалению, мало кто видел эту сцену и еще меньше вспомнят о ней, пока Совет Европы с распростертыми объятиями приветствует Азербайджан в качестве председателя.
But there were few people to witness it, and fewer still will think of this image as the Council of Europe welcomes Azerbaijan to the chair with wide grins on their faces.
и были херувимы с распростертыми вверх крыльями ипокрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были обращены друг к другу к крышке были лица херувимов.
The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
и были херувимы с распростертыми вверх крыльями ипокрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были обращены друг к другу к крышке были лица херувимов.
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
В самом деле, по приезду в Детройт мои экологические стремления не были встречены с распростертыми объятиями ни в моей компании, ни в индустрии в целом.
In fact, when I got back to Detroit, my environmental leanings weren't exactly embraced by those in my own company, and certainly by those in the industry.
Отец поспешил к ним, и с распростертыми руками пытались протолкнуть их в свою собственную комнату и одновременно блокировать их взгляд Грегора со своим собственным телом.
The father hurried over to them and with outstretched arms tried to push them into their own room and simultaneously to block their view of Gregor with his own body.
Если вы хотите присоединиться к консервативной партии Великобритании, или немецким христианским демократам, или демократической партии Америки, вы легко можете это сделать, и они будут приветствовать вас с распростертыми объятиями.
If you want to join the UK Conservative Party or the German Christian Democrats or America s Democratic Party, you can do so easily, and they will welcome you with open arms.
Грегор, кричали в высокой тональности сырья голос О Боже, о Боже и упал с распростертыми руками, как если бы она была сдаются все, вплоть на диван и лежал неподвижно.
Gregor, screamed out in a high pitched raw voice Oh God, oh God and fell with outstretched arms, as if she was surrendering everything, down onto the couch and lay there motionless.
Но я была настолько неквалифицированной для этого проекта, и настолько нелепа, и так отчаянно игнорировала бриф, что я думаю, они кинулись на это с распростертыми объятиями, просто потому, что это было так нелепо с самого начала.
But I was so utterly unqualified for this project, and so utterly ridiculous, and ignored the brief so desperately that I think they just embraced it with wholeheartedness, just completely because it was so goofy to begin with.
Многие из них в конечном счете решают окончательно иммигрировать в США сделать им это относительно легко, благодаря обществу, которое все еще приветствует чужаков с распростертыми руками (несмотря на то, что с 2001 года это стало более сложным).
Many ultimately choose to immigrate to America permanently, and it is relatively easy for them to do so, thanks to a society that still welcomes outsiders with open arms (even if things have become more difficult since 2001).