Перевод "рассвете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dawn Sunrise Daybreak Dawn Crack

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На рассвете
I give you a choice
На рассвете...
At dawn...
На рассвете.
Oh, at daybreak.
На рассвете?
At dawn?
На рассвете.
At dawn.
На рассвете.
At daybreak.
Атакуем на рассвете.
We'll attack at sunrise.
Выйдем на рассвете.
We'll leave at dawn.
Завтра на рассвете!
Tomorrow at dawn.
Завтра на рассвете?
Shall you fight at dawn?
Значит, на рассвете.
At dawn.
Авария произошла на рассвете.
The accident occurred at dawn.
Мы встали на рассвете.
We got up at dawn.
Петух поёт на рассвете.
The rooster crows at sunrise.
Том проснулся на рассвете.
Tom awoke at daybreak.
Он пришёл на рассвете.
He came at dawn.
Я проснулся на рассвете.
I woke up at sunrise.
Я проснулась на рассвете.
I woke up at sunrise.
Я встал на рассвете.
I got up at the crack of dawn.
Девочка проснулась на рассвете.
The little girl woke at dawn.
Том проснулся на рассвете.
Tom woke up at dawn.
Том пришёл на рассвете.
Tom came at dawn.
Я встану на рассвете.
I'll get up at sunrise.
Дело было на рассвете.
It was at dawn.
Что произойдет на рассвете?
What happens at sunrise?
Я проснулся на рассвете
I woke up with the sunlight it was about 8 00 or 9 00 in the morning
Он был на рассвете.
He was here at daybreak.
Это прекращается на рассвете.
It dies away at dawn.
Поезд отходит на рассвете.
The train departs at daybreak.
Холмы иерусалимские на рассвете
So, we got out.
Мы должны встать на рассвете.
We must get up at dawn.
Я обычно просыпаюсь на рассвете.
I usually wake up at dawn.
Черные не заканчивается на рассвете.
Black does not end there at dawn.
Можешь отправляться завтра на рассвете.
It will be fine for you to leave at first light tomorrow.
Возможно, это случится на рассвете.
Probably happen around daybreak.
Да, уезжаем завтра на рассвете.
Yes, we're leaving at dawn tomorrow.
Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете.
We'll go charging' in about sunup.
На рассвете в О.К. Коррал.
Sunup at O.K. Corral.
Они застали неприятеля врасплох на рассвете.
They surprised the enemy at dawn.
Том каждый день просыпается на рассвете.
Tom wakes up at the crack of dawn every day.
На рассвете нас разбудил свисток локомотива.
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
На рассвете тебя отвезут на станцию.
Uh, there'll be a conveyance for you at the railroad at sunup.
На рассвете мы продолжили наше путешествие.
We set off first thing in the morning.
На рассвете Эксания Обрегон отправилась в полицию.
At dawn the next day, she went to the police station.
На рассвете мы были разбужены гудком поезда.
We were roused at daybreak by the whistle of a train.