Перевод "расследует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полиция расследует убийство. | The police are investigating the murder. |
Полиция расследует это. | The police are looking into it. |
Эта молитва расследует | This prayer investigates |
Полиция расследует причину аварии. | The police are investigating the cause of the crash. |
Полиция расследует причину аварии. | The police are investigating the cause of the accident. |
Полиция расследует причину пожара. | The police will look into the cause of the fire. |
Полиция расследует обстоятельства стрельбы. | The police are investigating the shooting. |
Полиция сейчас расследует причины аварии. | The police are now investigating the cause of the accident. |
Полиция расследует, что здесь произошло. | The police are investigating what happened here. |
Миша Гленный расследует международные преступные сети. | Misha Glenny investigates global crime networks |
Дойче Банк расследует торговлю сельскохозяйственной продукцией. | Deutsche Bank has commodity trading investigated |
В настоящее время Суд расследует их | The Court is currently investigating them |
ООН расследует применение химического оружия в Сирии. | The UN is investigating the use of chemical weapons in Syria. |
Я похож на парня, который расследует убийство? | Do I look like a guy that runs down murderers? |
Команда так же расследует таинственное исчезновение русского ядерного оружия. | The team also has to investigate the mysterious disappearance of Russian nuclear weapons. |
В настоящее время группа расследует ряд дел категории 1F . | At present the team is investigating a number of 1F files . |
Полиция расследует обстоятельства смерти и информирует семью о результатах. | The police investigate the circumstances surrounding the death and inform the family of the results. |
Не, определенно коп. Ну же, он будто расследует чтото... | Look, he's, like, investigating something... |
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений. | The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice. |
Полиция расследует убийство и пока не задержала ни одного подозреваемого. | Police are investigating her killing and have not arrested any suspects. |
Сейчас правительство расследует дело 1MDB, а сам Наджиб отрицает все обвинения. | The government is currently probing the 1MDB as Najib denies the allegation. |
Болгария расследует обвинения в сторону Азербайджана по отмыванию 3 миллиардов долларов. | Khadija Ismailova, one of the main investigators in the laundromat series, was sentenced to over seven and a half years in prison on trumped up charges in 2015. Although she was released the following year after one and a half years' jail time in total, the charges against her were not dropped. |
Полиция, которая расследует убийство, до сих пор не арестовала ни одного подозреваемого. | The police investigating her killing have yet to arrest any suspects. |
Главная героиня игры агент ФБР Виктория МакФерсон расследует серию кровавых убийств проституток в Чикаго. | At the climax of the game Victoria manages to shoot the Chicago killer in the chest, but he falls into the Chicago river and goes under. |
Полиция считает, что я лгу с самого начала и расследует дело в другом направлении. | The police assume I was lying from the start and they're investigating the other leads instead. |
Специальная комиссия ООН расследует возможное применение токсичного газа в удерживаемых повстанцами районах сирийского города Алеппо. | A UN Special Commission is investigating the possible use of toxic gas in rebel held areas of the Syrian city of Aleppo. |
Отдел прокуратуры Нижегородской области расследует любопытную посадку вертолета, которая произошла на шоссе за пределами города. | The Nizhny Novgorod district attorney's office is investigating a curious helicopter landing that took place on a highway outside the city. |
NTSB также расследует происшествия, связанные с выбросом опасных материалов, если они произошли в ходе транспортировки. | The NTSB is also in charge of investigating cases of hazardous materials releases that occur during transportation. |
Бонд встречается с агентом китайской разведки Вей Лин, которая также расследует произошедшее они соглашаются работать вместе. | Bond encounters Chinese agent Wai Lin, who is also investigating the matter and the two agree to work together. |
Он также расследует случаи нарушения прав человека и следит за соблюдением прав человека в государственных учреждениях. | It also investigated cases of human rights abuse and monitored respect for human rights within government institutions. |
Она также осуществляет контроль за соблюдением закона и расследует жалобы о случаях дискриминации в сфере занятости. | It also monitors compliance with the law and investigates complaints of discrimination in employment practices. |
В соответствии с SPIEGEL ONLINE, международная рабочая группа в настоящее время расследует обвинения, содержащиеся в докладе Foodwatch. | According to SPIEGEL ONLINE, an international working group is currently investigating the accusations contained in the Foodwatch report. |
Вот так должны восприниматься граждане и воспринимать себя серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию. | This is how citizens can be taken and take themselves seriously as documenters and investigators of our common situation. |
Осьминожка (1983) Бонд расследует убийство агента 009, переодевшегося клоуном и пытавшегося похитить фальшивое яйцо Фаберже в Восточном Берлине. | Octopussy (1983) Bond investigates the murder of 009, killed in East Berlin while dressed as a circus clown and carrying a fake Fabergé egg. |
Вместе с тем в настоящее время Комиссия расследует деятельность ее дочерней компании, а именно Кока кола интерамерикэн корпорейшн . | However, the Commission is currently investigating its subsidiary, the Coca Cola Interamerican Corporation. |
Две другие жертвы были не в машине, и полиция расследует, мог ли кто то из раненых мужчин быть стрелявшим. | The other two victims were not in the car and police are investigating whether any of the wounded men could be a shooter. |
9 18 CNN ссылается на ложную информацию в первый раз, заявив, ФБР расследует доклад захвата самолёта с заголовком А. | 9 18 CNN makes reference to foul play for the first time, stating the FBI was investigating a report of plane hijacking. |
Оратор признает, что кокаин, поставляемый из Колумбии в Северную Америку, оказывает на страны транзита разрушительное воздействие, что сейчас расследует ЮНОДК. | He acknowledged that cocaine en route from Colombia to North America caused havoc in transit countries, a matter which his Office was investigating. |
Органу, ответственному за проведение расследования, может понадобиться содействие тех самых служб, действия которых он расследует, а это усложняет независимое расследование14. | The body with the responsibility for carrying out the investigation may need the cooperation of those forces that are being investigated, and this prejudices the independence of the investigation.Inadequate investigation |
Папа! Конечно же, кажется, нет никаких смертельных ран. Полиция подозревает, что крушение произошло из за недобросовестного строительства, и расследует его причину. | Daddy! lt i gt Of course, there doesn't seem to be any fatal injuries. lt i gt The police suspect the collapse was caused by poor construction and are investigating the exact cause. lt i gt |
Уже много лет она расследует случаи правительственной коррупции в Азербайджане. Так тщательно исследовать эту тему, как Хадиджа, кроме нее не решается никто. | For years, she has been investigating the subject of government corruption in Azerbaijan, a subject that nobody else dares to address in such thorough manner as she has done so far. |
Этот независимый Комитет расследует жалобы, касающиеся процедуры медицинских осмотров в процессе рассмотрения заявлений о приеме на работу, и затем выносит свое решение. | This independent committee investigates complaints relating to medical examinations during job application processes and then gives its decision. |
Комиссия представляет интересы работодателей, наемных работников и членов целевых групп, осуществляет контроль за соблюдением закона и расследует жалобы о случаях дискриминации в сфере занятости. | The Commission represents the interests of employers, employees and members of designated groups, and monitors compliance with the law and investigates complaints of discrimination in employment practices. |
В связи с этим неясно, каким образом Генеральный секретарь контролирует, проверяет или расследует проводимые операции и какая инспекционная группа специалистов действует от его имени. | It was therefore not easy to see how the Secretary General controlled, inspected or investigated transactions and which professional inspection unit worked on his behalf. |
Косово не убедит многие другие страны признать ее независимость до тех пор, пока она не расследует эти исчезновения и не продемонстрирует приверженность к власти закона. | Kosovo will not convince many more countries to recognize its independence unless it investigates these disappearances and demonstrates a commitment to the rule of law. |