Перевод "рассрочка в задолженности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рассрочка - перевод : задолженности - перевод : рассрочка - перевод : рассрочка - перевод : рассрочка - перевод : рассрочка - перевод : рассрочка в задолженности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопросы задолженности | Debt issues |
Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте. | This is equivalent to foreign currency debt. |
В. Нищета и облегчение бремени задолженности | Poverty and debt relief |
В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ, ЗАДОЛЖЕННОСТИ И ТОРГОВЛИ | OFFICIAL DEVELOPMENT ASSISTANCE, DEBT AND TRADE |
Рекордноее в истории США сокращение задолженности! | The greatest percentage drop in U.S. history. |
Возмещение задолженности Фонду | Recovery of indebtedness to the Fund |
d) бремени задолженности | (d) Debt burden |
Уступка дебиторской задолженности | Assignment of receivables |
задолженности . 57 24 | bilateral debt . 57 20 |
Вопросы задолженности . . . . . . . . . . . . 40 | Debt issues . 40 |
Кризис внешней задолженности | External debt crisis |
КРИЗИС ВНЕШНЕЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ | EXTERNAL DEBT CRISIS AND DEVELOPMENT |
В таблице, содержащейся в приложении VIII, приводятся данные о распределении задолженности до распада и задолженности после распада. | The table contained in annex VIII shows the breakdown between pre dissolution arrears and post dissolution arrears. |
В более широких масштабах следует проводить деятельность по облегчению бремени задолженности, включая списание задолженности, сокращение задолженности и в целом определение принципиально новых путей решения этой проблемы. | More debt relief should be provided, including cancellation of debts, debt reduction and, more generally, innovative schemes. |
60. Меры по облегчению бремени задолженности должны также применяться и в отношении многосторонней задолженности, на которую в настоящее время приходится значительная доля колоссальной задолженности многих стран. | 60. Debt relief measures should also be applied to multilateral debt, which currently accounted for much of the huge debt burden of many countries. |
Гаити обязательства по задолженности и прогнозируемое обслуживание задолженности, 2000 2005 годы | Haiti Stock of arrears and projected debt service, 2000 2005 |
Действующие сегодня схемы облегчения бремени задолженности покрывают лишь часть задолженности НРС. | Current debt relief schemes cover only part of the debt of LDCs. |
Предпринимаются усилия по изменению структуры коммерческой задолженности и, в ряде случаев, по списанию двусторонней официальной задолженности. | Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt. |
и существенного сокращения всех типов задолженности, в том числе многосторонней задолженности, для всех категорий развивающихся стран. | and for a substantial reduction of all types of debt, including multilateral debt, for all categories of developing countries. |
Греция нуждается в большем облегчении бремени задолженности. | Greece needs more debt relief. |
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. | In both cases, debt levels eventually became unsustainable. |
В. Внешняя задолженность и облегчение бремени задолженности | B. External debt and debt relief |
Международная стратегия в области задолженности по состоянию | The international debt strategy as of mid 1993 |
b) уменьшение объема задолженности в интересах детей. | (b) Debt relief for children. |
Потолок задолженности был поднят в два раза. | The debt ceiling has been raised twice. |
35. Председатель Рабочей группы по задолженности сообщил, что проблема задолженности продолжает усугубляться. | 35. The Chairman of the Working Group on Indebtedness said that the problem of debt continued to grow. |
Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности. | The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. |
Организации Объединенных Наций пора установить стимулы к погашению задолженности, в частности путем начисления процентов на суммы задолженности. | It was time for the United Nations to establish incentives to encourage payment, in particular by charging interest on arrears. |
Рост внешней задолженности США. | The US is borrowing massively from abroad. |
Списание задолженности по взносам | Write offs of outstanding contribution |
Пересмотр задолженности Парижским клубом | Paris Club debt reschedulings |
Обслуживание государственной внешней задолженности | Servicing of external public debt |
А. Приемлемость уровня задолженности | Debt sustainability |
задолженности . 27 32 10 | C. External trade . 33 39 11 |
задолженности . 58 59 25 | multilateral debt . 58 59 21 |
А. Дальнейшее сокращение задолженности | A. Further debt reduction |
Проценты по долгосрочной задолженности | Interest on long term debt |
В девятых, существенный прогресс наблюдается в снижении уровня задолженности. | Ninth, there has been significant progress with regard to debt. |
Списание убытков в денежной форме, в виде дебиторской задолженности | Write off of losses of cash, receivables and property |
Кроме того, следует предпринять более энергичные усилия в целях облегчения бремени задолженности бедных стран с высоким уровнем задолженности. | Greater efforts should also be made to provide debt relief to the heavily indebted poor countries. |
12. Министры вновь подчеркнули необходимость принятия более эффективных мер для сокращения бремени задолженности и обслуживания задолженности развивающихся стран, включая списание такой задолженности. | 12. The Ministers reiterated the need for more effective measures for reduction of the debt and debt servicing burden of the developing countries including cancellation of such debt. |
e) обеспечение для платежей в счет погашения задолженности | (e) Debt service coverage |
Определение объема ежегодных платежей в счет погашения задолженности | Level annual debt service |
Объем платежей в счет обслуживания задолженности резко упал. | Debt servicing has declined sharply. |
II. ТЕКУЩИЕ ВОПРОСЫ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПОЛИТИКИ В ОБЛАСТИ ЗАДОЛЖЕННОСТИ | II. CURRENT ISSUES IN INTERNATIONAL DEBT POLICY |
Похожие Запросы : рассрочка продаж - рассрочка платежа - рассрочка дата - рассрочка платежа - два рассрочка - рассрочка график - рассрочка платежа - рассрочка сумма - рассрочка соглашение