Перевод "расстраивайся" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Upset Discouraged Disappointed Depressed Sweat

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не расстраивайся!
Don't get upset!
Не расстраивайся.
Don't be upset.
Не расстраивайся
Don't be disappointed.
Не расстраивайся.
Please don't look so upset.
Не расстраивайся, пожалуйста.
Please don't be upset.
Не расстраивайся, милый.
Don't be depressed, darling.
Не расстраивайся, Дэвид.
Don't be upset, David.
Да не расстраивайся!
Don't be upset!
Не расстраивайся, Кеннет.
Don't look so worried, Kenneth.
Не расстраивайся, Джо.
Don't worry,Joe.
Вилли, не расстраивайся.
Willy, don't look so unhappy.
Пожалуйста, не расстраивайся, Коррадо.
Please don't be unhappy, Corrado.
Глэдди, не расстраивайся, дорогая.
Gladdie, you're getting yourself all upset, darling.
Слушай, Клод, не расстраивайся.
Look, Claude, don't feel too bad.
Оля, ты, главное, не расстраивайся.
Olga, don t be upset.
Да не расстраивайся ты так.
Don't be so upset...
Очень хорошо, Сильвия, не расстраивайся.
Very good, Sylvia. Don't be upset.
Не расстраивайся... В другой раз...
But, of course, there will be other times.
Так, не расстраивайся, мы пойдем!
Well, don't you worry, we'll go!
Прости, Морис. Но не расстраивайся.
I'm sorry, Maurice... but don't take it too hard.
Оставь ему его сны, не расстраивайся.
Leave him to his dreams without upsetting him.
Не расстраивайся ты так, еще недолго.
You won't be here long.
Отвечай ей и не расстраивайся пред ездой.
Answer her, and don't upset yourself before the race.
Не расстраивайся, дорогая, будут и другие собаки .
Never mind, darling, you'll get another one.
Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает.
Oh, don't let it depress you, laddie. Worse things happen in the best families.
Дорогой. Если сегодня ничего не произойдёт, не сильно расстраивайся.
Darling, if nothing happens tonight, don't be too disappointed.
Он жалеет ее, но она отвечает Не расстраивайся, дядя, будь спокоен .
He offers her sympathy, but she says, Don t be sad, uncle, steady your heart.
Верно, когда они с золотом уезжали. Не расстраивайся Алёшенька, может ещё нагоним.
It's true when they are gold uezzhali. not worry Alexis can still catch up.
Да не расстраивайся ты изза того, что ляпнул какойто дурак. Какая тебе разница!
You don't have to be upset about what such an idiot says, it doesn't matter to you.
Не расстраивайся . Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны.
Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end! So...
Не расстраивайся по мелочам. Попробуй думать о вещах как богатый человек, который может себе позволить не спорить.
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.