Перевод "расстроить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Upset Upset Upsetting Disappoint Ruin

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Посетители могут его расстроить.
Visitors would upset him.
Пришёл расстроить мою свадьбу?
Who does he think he is, crashing my wedding?
Узнай, как не расстроить ее.
Learn how to avoid upsetting her.
Не позволяйте этому себя расстроить.
Don't let that make you upset.
Я не хотел тебя расстроить.
I didn't mean to make you cry. What's the matter with you?
Ну, я не хотела расстроить вас.
Well. I'm sure I didn't wish to upset you.
Ничего, что могло бы меня расстроить.
Johann, something is the matter?
Я не хотел так тебя расстроить.
I didn't mean to get you so upset.
Это решение заставляет меня расстроить до костей.
This verdict makes me upset to the bone.
Да, я не могу расстроить Сын Чжо.
Right, I can't disappoint Seung Jo.
Я приглашаюто его, только чтобы себя расстроить.
I only invite him to feel bad about myself.
Мы не должны позволить этому расстроить нас.
We mustn't let this upset us.
Рамачандра ответил Но Гаруда, это может расстроить Ханумана.
He said, But, Garuḍa, Hanumān will become disturbed.
Да, это может расстроить такую птицу, как Эйнштейн.
Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
Я просто беспокоюсь, что могло так тебя расстроить.
I'm just concerned when I see you get so upset.
Я не хочу делать ничего, что может расстроить Тома.
I don't want to do anything that will upset Tom.
Ну а ты как могла сегодня вечером расстроить помолвку?
What was with you tonight? How did you mess up this marriage?
В третьх, растраты и покупку каждого, кто пытается расстроить этот процесс.
Second, procrastinate on all but inevitable adjustments, because reform, restructuring and cleaning up financial messes never attracts new cronies.
Э щебечет С.У. Да, это может расстроить такую птицу, как Эйнштейн.
E Squawks SW Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
В третьх, растраты и покупку каждого, кто пытается расстроить этот процесс.
Third, keep spending and paying off anyone who risks upsetting the process.
Это ужасно думать, что всякий человек чужой может расстроить наше счастье.
It is dreadful to think that a mere stranger can destroy our bliss!'
Ты убил беднягу, чтобы расстроить вечеринку по случаю моего 40 летия?
Killing some poor sap at my 40th Birthday party, just to ruin it.
И (никогда) ни на земле, ни в небесах Вам не расстроить (замыслов Господней Воли).
And you cannot escape in the earth or in the heaven.
И (никогда) ни на земле, ни в небесах Вам не расстроить (замыслов Господней Воли).
You cannot overpower Allah, neither on the earth nor in the heaven.
Потому что он показался грустным, когда увидел меня. А расстроить мужчину может только любовь.
Because he seemed upset when he saw me, and it's always love that upsets a man, you know.
Не думайте, что те, кто не уверовал (в Аллаха), Расстроить могут (Его дело) на земле.
Do not think that unbelievers will subvert (the authority of God) on earth.
Не думайте, что те, кто не уверовал (в Аллаха), Расстроить могут (Его дело) на земле.
Consider not that the disbelievers can escape in the land.
Не думайте, что те, кто не уверовал (в Аллаха), Расстроить могут (Его дело) на земле.
Never think that those who disbelieve can escape on earth.
Не думайте, что те, кто не уверовал (в Аллаха), Расстроить могут (Его дело) на земле.
Think not that the disbelievers can escape in the land.
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
We have decreed among you Death We shall not be outstripped
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
We! it is We Who have decreed death Unto you all. And We are not to be outrun.
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
We have decreed death to you all, and We are not unable,
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
We have decreed death among you, and We will not be outstripped.
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated.
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Я хочу сразу расстроить или наоборот обрадовать присутствующих тем, что таких запасных генов у нас и сейчас много.
I want to disappoint, or on contrary please those present by saying we have a lot of these spare genes.
Дважды в двадцатом веке в 1931 году и опять в 1969 70 годах Франция помогала расстроить мировую денежную систему.
Twice in the twentieth century in 1931 and again in 1969 70 France helped to bring down the world monetary system.
Поэтому нам очень повезло, что у нас есть такие источники, как Интернет, где мы можем полностью расстроить планы этих заведений.
So we are so lucky that we have resources like the Internet, where we can circumvent these institutions from the bottom up.
Но, чтобы не расстроить других и как нибудь провести время, она, отдохнув, опять присоединилась к игре и притворилась, что ей весело.
But not to disturb the others and to while away the time, after resting she rejoined the players and pretended to like it.
Я даже не знаю, что ещё могло бы так сильно расстроить... Стольких людей, столькими путями... И я могу помочь лишь немногим.
I don't think I've ever known any happening to puzzle... so many people in so many ways... and I can help so few of them.
Эта методика позволяет послать магнитный импульс на малую область внутри мозга сквозь черепную кость и временно расстроить функции нейронов в подверженном регионе.
This is a tool that lets us pass a magnetic pulse through somebody's skull, into a small region of their brain, and temporarily disorganize the function of the neurons in that region.
В нём также присутствует духовное возвращение Нея из Phantasy Star II в качестве нового персонажа, который помогает Чазу расстроить зловещие планы Гена.
It also features the spiritual return of Nei from Phantasy Star II in a new character of the same name, who helps Chaz stop Gene's sinister ambitions.
Она рассказывает ему, не знаю, они, вероятно, остановились с друзьями ставит их тела до, она знает, что лопасти не должна расстроить его.
She tells him, do not know, they probably stopped by friends, she puts their bodies upstairs she knows on Shabbat he must not be upset.