Перевод "расстройстве" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он уходит, немного в замешательстве и расстройстве. | He leaves, a little confused and disappointed. |
В общем, я думаю, что Фанни в расстройстве изза этого. | Well, I think Fanny's very upset about it. |
Но Шариф преуспел в расстройстве плана Бхутто Мушаррафа, объявив себя подлинным демократическим лидером Пакистана. | But Sharif succeeded in undermining the Bhutto Musharraf plan, positioning himself as Pakistan s genuine champion of democracy. |
Я хотел бы рассказать вам, как это поможет при посттравматическом стрессовом расстройстве форме неконтролируемой тревоги и страха. | And one story I want to tell you about is how can we find targets for treating post traumatic stress disorder a form of uncontrolled anxiety and fear. |
Отто Келлер засвидетельствовал, что он последовал за вами и увидел, как вы склонились перед алтарем в сильном расстройстве. | Otto Keller has testified to this court that he followed you and that he found you kneeling before the altar in great distress. |
При биполярном расстройстве на стадии мании у человека наблюдается, в дополнение к серьезным, иногда жизнеопасным повреждениям рассудка, экстраординарное чувство благополучия, что в жизни бывает редко, если бывает вообще. | A person in the manic phase of bipolar disorder has, in addition to serious, even life threatening lapses in judgment, an extraordinary sense of well being that the mentally well rarely, if ever, experience. |
Справка из медицинского центра в Фитче не содержит заключения о том, подвергался ли автор пытке, и в ней ничего не говорится о телесных повреждениях или расстройстве на почве посттравматического стресса. | The complainant explains the omission in his application for review partly by saying that he was ashamed, partly by saying that he feared the consequences of his apostasy, and lastly by saying that he did not realize the importance of the point until after the Commission handed down its decision on 5 August 2002. The State party finds this explanation unconvincing. |
Справка из медицинского центра в Фитче не содержит заключения о том, подвергался ли автор пытке, и в ней ничего не говорится о телесных повреждениях или расстройстве на почве посттравматического стресса. | The certificate from Fittja does not include an assessment of whether the author was tortured and does not mention physical injuries or post traumatic stress disorder. |