Перевод "растаял" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Melted Melt Thawed Melts Melting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Снег растаял.
The snow is melted.
Лёд растаял.
The ice has melted.
Лёд растаял.
The ice melted.
Снег растаял.
The snow has melted.
Снег наконец растаял.
The snow has finally melted.
Снег уже растаял?
Is the snow melted already?
Снег уже растаял?
Has the snow already melted?
Снег уже растаял?
Has the snow melted already?
Исчез, испарился, растаял.
Absent. Vanished. Gone.
Лёд растаял на солнце.
The ice has melted in the sun.
Снег растаял на солнце.
The snow melted in the sun.
Наконец то растаял снег.
Finally the snow melted.
Том растаял в темноте.
Tom vanished into the darkness.
Лёд растаял в воде.
The ice melted in the water.
Растаял, сгинул, изошел росой...
Thaw, and resolve itself into a dew!
Когда пришла весна, снег растаял.
The snow melted away when spring came.
Снег растаял в один день.
The snow melted away in a day.
Снег растаял за один день.
The snow melted away in a day.
Когда пришла весна, снег растаял.
When spring arrived, the snow melted.
На следующее утро снеговик полностью растаял.
The next morning, the snowman had completely melted.
Лёд растаял и превратился в лужу.
The ice melted into a puddle of water.
К следующему утру снеговик полностью растаял.
The snowman had melted completely by the next morning.
Снежок растаял у меня в руке.
The snowball melted in my hand.
Я тоже видела, как растаял человек.
I've seen a person melt too.
Телефонные линии на Капитолийском холме, утончаются растаял.
The phone lines on Capitol Hill flat out melted.
Прошлой ночью на земле ещё лежал снег, но сегодня утром он весь растаял.
Last night there was still snow on the ground, but this morning it's all melted.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял.
We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out.
А то не снег растаял и не лёд, то ручьи слёз народных потекли в Днепро.
But it's not the melted snow nor the ice, it's the streams of people's tears that flew into Dnieper.
Но на протяжении лет, 10 лет спустя, снег растаял и, как можно видеть, деревья начали желтеть.
But over the years, 10 years later, the snow packs eroded, and, if you notice, the trees have started turning yellow.
Долгожданный белый гость посетил Иордан. Вызванный приходом сухого и холодного фронта, он выпал и тут же растаял.
The long awaited white visitor has arrived to Jordan, after a couple of dry cold fronts it came and quickly melted.
Ушло в прошлое идеологическое, политическое и военное противостояние двух социальных систем, полностью растаял лед quot холодной войны quot .
The political, ideological and military confrontation of two social systems has become a thing of the past. The ice of the cold war has melted away completely.
В отличие от твердых видов топлива, которые могут расплавиться если вы перестанете охлаждая их, этих жидких фторидов топливо уже растаял.
Unlike the solid fuels that can melt down if you stop cooling them, these liquid fluoride fuels are already melted.
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д.
And, so now, when the polar ice caps melt, my recording studio will rise up like an ark, and I'll float off into the drowned world like a character from a J.G. Ballard novel.
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда.
And, so now, when the polar ice caps melt, my recording studio will rise up like an ark, and I'll float off into the drowned world like a character from a J.G. Ballard novel.
В тот момент я был на лыжном курорте в Швейцарии, и у меня не было денег на развлечения. Снег уже растаял, и я не знал, чем заняться.
I was at a ski resort in Switzerland without any money to actually enjoy myself, because the snow had melted and