Перевод "расширение участия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расширение - перевод : расширение - перевод : расширение - перевод : расширение - перевод : расширение - перевод : расширение - перевод : расширение участия - перевод : расширение участия - перевод : участия - перевод : расширение участия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расширение участия населения
Promoting public participation
Расширение участия женщин в принятии решений.
Strengthening of women's participation in decision making centres
D. Расширение участия в жизни общества
D. Enhancing social integration
4. Расширение участия населения в управлении новые
4. Bringing government closer to the people new systems
b) расширение осведомленности, развитие людских ресурсов, налаживание партнерских связей и расширение участия
Strengths
Расширение политического участия должно стать одним из основных приоритетов.
Enhancing political participation should be of highest priority.
Расширение деятельности Секции по вопросам участия, пособий и взносов
Number of benefits processed
d) реформы, направленные на расширение участия женщин в политике
Reforms to improve women's political participation.
F. Поправки к конституции и расширение участия населения в
F. Constitutional amendment and more inclusive participation
Второй элемент  расширение участия и представительства женщин на всех уровнях.
The second element is increased participation and representation of women at all levels.
расширение участия женщин в исполнительной, законодательной и судебной ветвях власти
Strengthening the participation of women in the executive, legislative and judicial branches of government
Во многих отношениях расширение возможностей и участия является универсальной целью.
Increasing opportunity and participation is, in many respects, a universal goal.
b) расширение финансового участия промышленных предприятий в достижении целей стратегического подхода, включая
(i) Developing countries and countries with economies in transition prioritizing Strategic Approach objectives in national policy documents that influence development assistance programming and national budgetary processes
Расширение участия неправительственных организаций и частного сектора в международном механизме по лесам
Expand non governmental and private sector participation in the international arrangement on forests
g) расширение участия сельских женщин в устойчивом развитии сельского хозяйства (предложен АОСР).
(g) Strengthening the participation of rural women in the sustainable development of agriculture (suggested by AOAD).
Расширение участия развивающихся стран в секторе электроники национальная и региональная политика и опыт
Increasing participation of developing countries in the electronics sector National and
Что является общественной организацией, способной выступать за расширение участия женщин в общественной жизни?
Which public entity is responsible for promoting the public participation of women?
Он выразил надежду на расширение участия в процессе разработки и осуществления таких программ.
It looked forward to increased participation in developing and implementing such programmes.
Расширение прав является условием как участия в целом, так и участия, связанного с развитием, экономическим ростом и изменениями, обусловленными процессом глобализации.
Empowerment is a precondition for participation in general, but particularly with regard to development, economic growth and the changes resulting from globalization.
Расширение участия развивающихся стран в секторе электроники национальные и региональные меры политики и опыт
Increasing participation of developing countries in the electronics sector
Несмотря на расширение участия женщин в наемном труде, гендерная сегментация на рынках труда сохраняется.
Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists.
К ним относятся дифференцированное воздействие глобализации и расширение участия развивающихся стран в управлении мировой экономикой.
These include the differential impact of globalization and increasing the participation of developing countries in global economic governance.
Совершенно очевидно, что одной из целей Декларации тысячелетия является расширение участия НРС в международной торговле.
To increase LDCs' participation in international trade was clearly an objective of the Millennium Declaration.
А. Расширение участия учреждений и органов Организации Объединенных Наций в работе Комитета и его подкомитетов
Enhancement of the participation of United Nations entities in the work of the Committee and its subcommittees
Эти меры имеют позитивное влияние на расширение участия общественности в деятельности по осуществлению прав ребенка.
These measures have a positive impact on the promotion of popular participation in the realization of the rights of the child.
В обоих случаях эти стратегии, как правило, предусматривают расширение участия общин, децентрализацию, сокращение неравенства, создание потенциалов, расширение прав и возможностей домашних хозяйств, особенно расширение прав и возможностей женщин, и привлечение НПО.
Recurrent themes in both instances include community participation, decentralization, disparity reduction, capacity building, empowerment of households, especially women, and involvement of NGOs.
К числу достижений страны относятся широкий охват женщин школьным образованием значительное повышение эффективности охраны материнства расширение участия женщин в рабочей силе и расширение возможностей инвестирования.
Achievements included high female enrolment in schools substantially improved maternity care higher participation of women in the workforce and increased investment opportunities.
В Замбии на университетском уровне осуществляются специальные программы, направленные на расширение участия женщин в политической жизни.
In Finland, public authorities published sex disaggregated data and indicators on political participation at all levels, for example voter turnout, candidacies, representatives, committees and indirectly elected organs.
Кроме того, будут прилагаться усилия, направленные на расширение участия предпринимателей из числа женщин в таких обменах.
Efforts will also be made to increase the participation of businesswomen in such exchanges.
В рамках своих усилий по укреплению демократии правительство стремится обеспечить расширение участия граждан в принятии решений.
In its efforts to strengthen democracy, the Government was seeking to ensure increased citizen participation in decision making.
1. Расширение участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в мировом хозяйстве является крайне важным.
1. Increased participation in the world economy by developing countries and economies in transition was of great importance.
Этот проект, начатый в 1994 году, имеет целью децентрализацию программы приватизации и расширение участия местных экспертов.
The development of the private sector has been slow until now, but in June 1994 the Kazakh Government launched an accelerated mass privatisation programme a commitment which is fully backed by a series of Tads projects.
b) участие совместная деятельность предполагает расширение процессов участия совместной деятельности как с точки зрения числа государств, так и с точки зрения уровней участия, включая местный
(b) Participation coordination. It proposes expanded participation coordination both with regard to the national actors taking part and with regard to levels of participation, including participation at the local level
Он отмечает с обеспокоенностью отсутствие инициативных мер, направленных на расширение участия женщин в политической и общественной жизни.
It notes with concern the absence of pro active measures to increase women's participation in political and public life.
Расширение участия женщин на уровне принятия решений имеет существенно важное значение для расширения прав и возможностей женщин.
The increased participation of women at the decision making level is essential to the empowerment of women.
В начале 90 х годов на Барбадосе было отмечено резкое расширение масштабов участия женщин в информационном секторе23.
In the early 1990s Barbados saw a sharp increase in female employment in the information sector.23
С другой стороны, расширение членского состава могло бы стать средством обеспечения более широкого участия в работе Совета.
On the other hand, a larger membership could be a means of enhancing the participatory character of the Council.
6.2) учет мнения населения, степени его организованности и его чаяний и расширение его организованного и информированного участия
6.2. Use of the response capacity, organizational levels and expectations of the population, promoting an increasingly organized and informed participation
расширение участия и повышение эффективности роли женщин в экономическом развитии и увеличение доли женщин в составе трудовых ресурсов
Strengthening the participation and effectiveness of women in economic development and increasing the proportion of females in the workforce
Политика закупок должна применяться к поставщикам из всех регионов и должна предусматривать расширение участия поставщиков из развивающихся стран.
Procurement policies should apply to suppliers from all regions and should be geared towards increasing the participation of suppliers from developing countries.
Непал, имеющий 35 летний опыт участия в операциях Организации Объединенных Наций, приветствует расширение мандата операций по поддержанию мира.
With experience spanning over 35 years in United Nations missions, Nepal welcomes the expansion in the mandates of peace keeping operations.
Расширение участия женщин в принятии политических решений представляет собой одну из приоритетных задач, содержащихся в новом плане действий.
The expansion of women apos s participation in policy decision making was one of the priorities of the New Plan of Action.
Ниже рассматриваются прочие инициативы, нацеленные на расширение участия представителей коренных народов в повседневном управлении мероприятиями в рамках Десятилетия.
Further initiatives for enhancing indigenous involvement in the day to day administration of the Decade activities are discussed below.
Рамочное соглашение предусматривает усовершенствование и согласование систем рационального природопользования, расширение сотрудничества в использовании общих экосистем и механизмы социального участия.
The Framework Agreement provides for upward harmonization of environmental management systems, increased cooperation over shared ecosystems and mechanisms for social participation.
Активное участие женщин на этапе составления этого доклада оказало прямое влияние на расширение участия женщин в процессах формирования политики.
The active participation of women in this process had a direct impact on women's increased participation in policymaking.

 

Похожие Запросы : Участия - расширение - расширение