Перевод "расширены возможности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможности - перевод : расширены возможности - перевод : расширены - перевод : возможности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расширены возможности и для других пользователей. | Capacity for other users is also protected. |
Возможности получения нидерландского гражданства путем оптации также были расширены. | The possibility of acquiring Dutch nationality by option has also been extended. |
Во вторых, должны быть расширены возможности Секретариата по выполнению его работы. | Second, the Secretariat must be empowered to do its work. |
Наряду с этим были расширены возможности участия женщин в работе средств массовой информации. | In addition, it also provides wider opportunity for women to join the media. |
Зрачки Тома расширены. | Tom's pupils are dilated. |
О, ноздри слегка расширены. | THE MAN YOU WANT TO MARRY. |
Возможности ЮНИСЕФ в области реагирования на чрезвычайные ситуации были расширены благодаря созданию Группы чрезвычайного реагирования и механизмов оперативного направления сотрудников. | The UNICEF emergency response capacity was strengthened by a new Emergency Response Team and stand by arrangements for rapid deployment of personnel. |
Усилия также расширены за счёт Фейсбука . | The effort has also expanded to Facebook. |
Некоторые особенности от предыдущей игры также расширены. | Several features from the previous game also expanded upon. |
В 2008 году его границы были расширены. | Across from it is The Public Theater. |
Эти области могут быть расширены в будущем. | These fields of study can be expanded in the future. |
Благодаря международной поддержке, оказываемой правительствам, может быть укреплено доверие населения к правительству, а также расширены возможности правительств для реагирования на будущие бедствия. | International support to Governments can serve as an opportunity to improve the population's faith in the Government, as well as to enhance Governments' capacity to respond to future disasters. |
При полном развертывании бригад МООНДРК в Киву были значительно расширены возможности Миссии по поддержанию безопасности и защите гражданских лиц в провинциях Киву. | With the full deployment of the MONUC brigades in the Kivus, the Mission's capacity to support the maintenance of security and the protection of civilians in the Kivus has been significantly enhanced. |
Возможности Миссии в плане патрулирования в Кодорском ущелье были расширены благодаря безвозмездной передаче правительством Швейцарии двух автомобилей для использования в Кодорском ущелье. | The Mission's patrolling capacity in the Kodori Valley was strengthened with a donation by the Swiss Government of two vehicles for use in the Valley. |
В 1993 году масштабы ревизии были значительно расширены. | For 1993, audit coverage was significantly increased. |
Двусторонние соглашения могли бы быть расширены до трехсторонних. | Bilateral agreements could be broadened into trilateral agreements. |
1.159 Путем повышения уровня информированности, привития навыков, оказания юридических консультаций и предоставления кредитов будут расширены права и возможности 90 000 женщин из числа беженцев. | 1.159 90,000 refugee women will have been empowered through awareness raising, skills training, legal counseling activities and credit provision. |
При условии наличия необходимых ресурсов на следующем этапе его осуществления будут расширены возможности информационной системы и продолжено предоставление правительственным властям информации по вопросам продовольственной безопасности. | Subject to funding being made available, the next phase would expand the capabilities of the information system and continue the provision of food security information to government authorities. |
53. Поэтому существующие в этих областях возможности должны быть расширены и более тесно увязаны с видами деятельности и организациями, имеющими отношение к научно техническому прогрессу. | 53. The capabilities in these areas therefore need to be broadened and more closely linked with technology related activities and organizations. |
Оба интерфейса были расширены в обобщенных версиях .NET 2.0. | Both interfaces were expanded into generic versions in .NET 2.0. |
Эти двое теперь расширены, так что я их проверяю. | Those two are now expanded, so I check them. |
функции продаж компании должны быть расширены и стратегически определены | Company sales functions must be expanded and strategically targeted |
Возможности бедных слоев населения пользоваться водопроводом и канализационной системой могут быть также расширены на основе целевых комплексных программ, таких, как общие кампании по улучшению санитарных условий. | Access to sanitation services for the poor could also be expanded through dedicated comprehensive programmes, such as total sanitation campaigns . |
При этом существенно важным представляется то, что роль и возможности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций будут расширены в результате развития активного сотрудничества с растущим потенциалом СБСЕ. | At the same time, it seems quite important that the role and potential of the United Nations Security Council will increase as a result of the development of active cooperation with the growing potential of the CSCE. |
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. | When structural barriers to employment have diminished, unemployment benefits should revert to their old norms. |
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. | Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period. |
В августе 1997 года пятая стоянка и перрон были расширены. | In August 1997, the fifth freighter parking position and the apron was extended. |
Также они могут быть расширены C компонентами через Qt framework. | Elements can also be seamlessly integrated and extended by C components using the Qt framework. |
Осуществляемые СЕ программы сотрудничества в деле укрепления законности были расширены с учетом необходимости оптимизировать законодательные и организационные возможности, имеющиеся у государств членов СЕ в плане борьбы с терроризмом. | The CoE Co operation programmes to strengthen the rule of law have been extended to take into account the need to upgrade the legislative and institutional capacities of CoE member states against terrorism. |
Поэтому возможности развивающихся стран по достижению этих целей могут быть расширены за счет согласованных усилий, направленных на то, чтобы сделать науку и технику центральным элементом их программ развития. | Developing countries are more likely to meet the Millennium Development Goals with concerted efforts to place science and technology at the centre of their development agenda. |
Расширены трудовые льготы работающим родителям для осуществления ухода за ребенком инвалидом. | The range of employee benefits enabling working parents to care for a disabled child has been expanded. |
Обязанности полицейских сил были, соответственно, расширены в Законе 171 1993 Coll. | 171 1993 Coll. |
Рамки этого права были расширены в результате принятия нескольких важных судебных решений. | This right was expanded, by several important judicial decisions. In the case of Mifaley Tahanot v. |
68. В 1994 1995 годах программы по обеспечению дохода будут существенно расширены. | 68. Income generation schemes will be expanded significantly in 1994 1995. |
Будут расширены консультативные услуги и мероприятия по техническому сотрудничеству в этой области. | Advisory services and technical cooperation activities in this respect will be increased. |
По мере продвижения мирного процесса мы надеемся, что эти усилия будут расширены. | As the peace process continues, we hope that these efforts can be expanded. |
Будут также расширены программы профессиональной подготовки для владельцев мелких и средних предприятий. | In addition, training programmes for owners of small and medium sized businesses would be expanded. |
Новых поселений за истекший период создано не было, но были расширены существующие. | During the reporting period, no new settlements had been established, but existing ones had been expanded. |
Возможности для срочной отправки таких миссий в район бедствия были значительно расширены благодаря недавнему созданию Оперативной группы Организации Объединенных Наций по оценке масштабов бедствий и координации помощи (ЮНДАК) (см. ниже). | Stand by capacities for prompt dispatch of such missions to the disaster site have been considerably strengthened through the recent establishment of the United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) Stand by Team (see below). |
Осуществляемые в Сальвадоре и Мозамбике программы могут быть впоследствии расширены на субрегиональном уровне. | The El Salvador and Mozambique programmes may be expanded subsequently at the subregional level. |
Улицы, которые уже были расширены для автомобилей были восстановлены в их первоначальной ширине. | Streets that has already been widened to make way for the car under the old plans were restored to their original width. |
В 1942 году оба участка были объединены, расширены, и названы Impenetrable Central Crown Forest . | In 1942, the two Crown Forest Reserves were combined and enlarged, and renamed the Impenetrable Central Crown Forest. |
В частности, будут расширены трехсторонние партнерские отношения с партнерами в большем числе стран доноров. | In particular, triangular partnerships will be expanded to include partners in a larger number of donor countries. |
Однако сами эксклюзивные права стали рассматриваться, как цель, поэтому они были укреплены и расширены. | But exclusive rights themselves came to be considered the point, so they were strengthened and expanded. |
Руководитель пресс службы Роскомнадзора Вадим Ампелонский подтвердил изданию Slon.ru, что полномочия регулятора могут быть расширены. | Spokesperson for Roscomnadzor Vadim Ampelonsky confirmed to Slon news website that the watchdog was moving towards greater blocking capability. |
Похожие Запросы : сильно расширены - были расширены - зрачки расширены - были расширены - -возможности - возможности и возможности - захватывая возможности - дополнительные возможности - возможности сборки - возможности интеграции - коммерческие возможности