Перевод "расшириться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расшириться - перевод :
ключевые слова : Expand Expansion Expanded Lung Branch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Форма такая потому, что гелию нужно расшириться.
It's that shape because the helium has to expand.
Имеющийся у потребителя выбор должен расшириться, а защита его интересов улучшиться.
Consumer choice and protection would be enhanced.
Выдвигались обвинения в том, что Израиль стремился расшириться территориально и не желал идти на географические компромиссы.
The allegation was that Israel was trying to expand territorially and was unwilling to compromise geographically.
Задачи и обязанности Сил самообороны должны постепенно измениться и расшириться, так же как и их сфера деятельности.
The roles and obligations of the Self Defense Forces must gradually shift and diversify, and their zone of action broadened.
Если европейской модели социального рынка предстоит пережить расширение, она должна найти способ расшириться на восток внутри ЕС.
If Europe's social market model is to survive enlargement, it must find a way to expand eastward with the EU.
Однако если террористические организации втягиваются в организованную преступность, то и возможности для такого внедрения могут также расшириться.
If terrorist organizations embrace organized crime, however, then the opportunities for infiltration may also increase.
С этой новой инициативой Музею Хиршхорна пришлось бы расшириться или выделить новое пространство для временной, передвижной структуры.
And for this new initiative, the Hirshhorn would have to expand or appropriate a site for a contemporary, deployable structure.
Мы надеемся, что охват Регистра в ближайшее время расшириться и он будет включать в себя и другие категории вооружений.
We hope that the scope of the Register will soon be expanded to include other categories of weapons as well.
Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East?
После основания торговых постов Каллиспелл Хауз и Сэлиш Хауз там, где сейчас расположены Айдахо и Монтана, Томпсон хотел расшириться ещё дальше на запад.
After establishing the Kullyspell House and Saleesh House trading posts in what are now Idaho and Montana, Thompson then attempted to expand further west.
Совет попытался расшириться а счет таких областей, как ВИЧ СПИД, изменение климата и расширение возможностей женщин, которые раздувают рамки мира и безопасности до неузнаваемости.
The Council has tended to stretch into areas like HIV AIDS, climate change, and women s empowerment, which inflate the term peace and security beyond recognition.
Но для многих компаний, входящих в Африку или стремящихся расшириться там с локальной базы, задача сегодня состоит в более глубоком понимании рынка и его потребителей.
But, for many companies entering Africa or seeking to expand there from a local base, the challenge now is to obtain a better understanding of the market and its consumers.
Ясно то, что если модели социального рынка суждено расшириться на восток обеспечивая таким образом свою жизнеспособность в пределах всего Союза то это единственная жизнеспособная альтернатива.
Clearly, if the social market model is to expand eastward thereby ensuring its viability within the whole Union this is the only viable alternative.
Этот процесс позволил компаниям и банкам западной Европы расшириться на новых рынках с более высоким уровнем роста, таким образом удовлетворяя сдерживаемый спрос и подключая нереализованный потенциал.
This process enabled western European companies and banks to expand into new markets with higher growth rates and, thereby satisfying pent up demand and tapping unrealized potential.
Другие советники предупреждают его о том, что любое возможное действие зона безопасности на границе с Турцией, например, которая может расшириться требует уничтожения ПВО по всей Сирии.
Other advisers warn him that any possible action a safe zone on the Turkish border, for example, that could expand outward requires taking out anti aircraft defenses all over Syria.
Существует также реальная опасность относительно того, что эта группа может еще больше расшириться и включить в себя государства, в которых правительства не всегда принимают рациональные решения.
There is also a real danger that this group may expand further to include states where governments will not always be guided by rational considerations.
Велика вероятность того, что число лиц, которым уже вынесены обвинения, но которые по прежнему находятся на свободе, будет расти, поэтому эта категория дел для передачи может расшириться.
It is very probable that the number of those who have been indicted and are at large will increase therefore, that category of cases for transfer may increase.
Хотя мероприятия Treasure Language Storytelling пока проходят только в трёх городах, организаторы надеются расшириться, и любой, вдохновлённый проектом, может связаться с TLS, чтобы организовать своё собственное выступление с историей.
While Treasure Language Storytelling events have taken place in three cities so far, the organisers hope to expand, and anyone inspired by the project can get in touch with TLS to organise their own storytelling performance.
Вместе с тем, когда экономические перспективы в странах с переходной экономикой улучшатся и их движение по пути к рынку станет необратимым, приток ресурсов в них может значительным образом расшириться.
As economic prospects in the transition economies brighten, however, and their move towards market based decision making becomes unequivocal, far larger amounts of financial resources could flow into these economies.
Кроме того, масштабы международного сотрудничества могут расшириться и его влияние усилиться лишь с помощью подлинной интеграции действий и программ в контексте национальной стратегии и глобального представления о действительном саморазвитии.
In addition, the scope of international cooperation can be widened, and its impact increased, only through genuine integration of action and of programmes in the context of a national strategy and with a global vision of authentic self development.
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
And it listens to the command of its Lord and that befits it.
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
and gives ear to its Lord, and is fitly disposed!
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
And it hearkeneth to its Lord, and is duteous.
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
And listens and obeys its Lord, and it must do so
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
And hearkens to its Lord, as it must.
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
and hearkens to the command of its Lord, doing what it should.
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
And attentive to her Lord in fear!
В принципе, история вызывает физическую реакцию, ваше сердце может бешено биться, ваши глаза могут расшириться, вы можете говорить У меня мороз по коже или У меня душа ушла в пятки .
So basically a story, you get a physical reaction, your heart can race, your eyes can dilate, you could talk about, Oh I got a chill down my spine or, I could feel it in the pit of my stomach .
Из за этого должна расшириться таблица, которая выглядит так же, как это которые отмечают 1 не только препятствия, но и все здесь которые не должны быть расширен в соответствии с эвристическим.
Out should come an expand table that looks exactly like this that are signs 1 not just to the obstacles but everything over here that has not to be expanded according to the heuristic.
В Италии, ограничения наложенные на большие магазины создали рыночную власть дома для тех немногих, которым, тем не менее удалось выйти и расти, но оставили их слишком слабыми для того, чтобы расшириться за рубежом.
In Italy, the limitations on large stores created market power at home for those few that nonetheless managed to emerge and grow, but left them too weak to expand abroad.
На самом деле, недавняя публикация объясняет каким способом болезнь могла расшириться через животный мир летучие лисицы могут быть переносчиками этого заболевания без явных признаков, они мигрируют и передают этот вирус другим животным, обезьянам и грызунам.
Indeed, a recent publication explains how the disease could be spread from the animal kingdom to humans fruit bats can carry the disease without displaying any signs of it, and are able to migrate and transfer it to other animals, such as monkeys and rodents.
В обмен на возросшие объемы двустороннего и многостороннего финансирования теперь на южном фланге России в Центральной Азии и на Кавказе растут военные базы США, и в то же время НАТО готово расшириться до наших западных границ.
In exchange for more bilateral and multilateral financing, Russia now faces growing US military bases on its southern flank in Central Asia and the Caucasus, while NATO is poised to expand right up to our Western border.

 

Похожие Запросы : может расшириться