Перевод "рациональной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Rational Rationalize Surveyor Marry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мать Тереза была рациональной.
Mother Theresa, she was rational.
Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
In many respects, urbanization is rational.
Присоединить к этой рациональной кривой Безье
Attach to this Rational Bézier Curve
Присоединить к этой рациональной квадрике Безье
Attach to this Rational Bézier Quadratic
Присоединить к этой рациональной кубике Безье
Attach to this Rational Bézier Cubic
Выберите контрольную точку новой рациональной кривой Безье...
Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve...
Выберите контрольную точку новой рациональной кривой Безье...
Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve...
Только странный импульс и никакой рациональной мысли.
Sadece ilginç bir çekim var. Hiçbir mantıksal bir düşünce yok.
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой современной эры .
Post modernism moves away from the rational culture of the so called modern era.
Обратно, любая кривая с таким свойством является рациональной нормальной.
Every irreducible non degenerate curve of degree is a rational normal curve.
Он был экономически рациональной личностью. Он сказал своей милой
He said to his sweetie, Let us marry.
Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
I, a rational woman, have noone to question but myself.
Лаплас решил эту проблему для рациональных функций, показав, что неопределённый интеграл рациональной функции сам является рациональной функцией с конечным количеством констант, умноженных на логарифмы рациональных функций.
Laplace solved this problem for the case of rational functions, as he showed that the indefinite integral of a rational function is a rational function and a finite number of constant multiples of logarithms of rational functions.
Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики.
A similar institutional design could be adopted for prudential policies.
И, естественно, мы используем возможности Интернета как рациональной системы управления обучением.
And of course using the power of the internet and using this as a wholesome LMS system which is a learning management system.
formula_7Определитель квадратной матрицы Коши является заведомо рациональной функцией параметров formula_5 и formula_6.
Cauchy determinants The determinant of a Cauchy matrix is clearly a rational fraction in the parameters formula_5 and formula_6.
Это является наиболее рациональной основой для многократных призывов к диалогу между цивилизациями.
That is the very rationale underlying the repeated calls for a dialogue among civilizations.
9. Вышеизложенные предложения могли бы служить основой для рациональной реорганизации Совета Безопасности.
9. The foregoing proposals could serve as the basis for a productive reform of the Security Council.
Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике.
This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy.
Ретро вакцинология лишь одна из технологий в пределах так называемой рациональной разработки вакцины.
Now, retro vaccinology is just one technique within the ambit of so called rational vaccine design.
Комитет считает это чрезвычайно важным для планирования рациональной структуры бюро по вопросам этики.
The Committee considers this essential to the planning of a rational structure for the ethics office.
Выберите три точки и три числа, которые будут весами при построении рациональной кубики...
Select three points and three numeric values as weights to construct rational Bézier curve...
Выберите три точки и три числа, которые будут весами при построении рациональной кубики...
Select three points and three numeric values as weights to construct rational cubic...
Выберите три точки и три числа, которые будут весами при построении рациональной квадрики...
Select three points and three numeric values as weights to construct rational quadric...
Ретро вакцинология лишь одна из технологий в пределах так называемой рациональной разработки вакцины.
Now, retro vaccinology is just one technique within the ambit of so called rational vaccine design.
Сегодня такую точку зрения нельзя оправдать ни с моральной, ни с рациональной точки зрения.
Today, that view is intellectually and morally indefensible.
Роль Секретариата в рамках усовершенствованной рациональной и более эффективной Организации Объединенных Наций является незаменимой.
The Secretariat apos s role in an improved, rationalized and more effective United Nations is irrefutable.
Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации.
That hardly seems a rational policy for a continent in profound transition.
Европейский дом горит, и он призывает к рациональной и решительной реакции со стороны пожарной бригады.
The European house is ablaze, and Downing Street is calling for a rational and resolute response by the fire brigade.
Для любой рациональной дроби в конечном счете звезда перекроется. Но что, если использовать иррациональное число?
For any rational fraction, eventually the star will close, but what if you use an irrational number?
Поскольку он показал, что эта точка является рациональной точкой эллиптической кривой, то существует бесконечное число решений.
Since he showed this is a rational point in an elliptic curve, then there is an infinite number of solutions.
В результате такого делегирования полномочий процедуры становятся все более упорядоченными без ущерба рациональной политике по управлению.
The delegation of authority has resulted in procedures becoming progressively streamlined without weakening sound management policies.
Активизация научного исследования морской среды имеет крайне важное значение для рациональной разведки и освоения морских ресурсов.
Enhanced marine scientific research is critical for sustainable exploration and exploitation of marine resources.
Украшенная и традиционная мусульманская архитектура мечети выгодна отличала себя от рациональной и современной архитектуры соседних коммерческих зданий.
Decorated and elaborate, the traditional Muslim architecture of the mosque distinguished itself from the rational and modern architecture of the nearby commercial buildings.
После этого Комитет мог бы принимать решения по осуществлению проектов на рациональной основе с учетом пожеланий доноров.
The Committee would then be able to decide on project implementation on a rational basis taking account of the wishes of the donors.
Это сдерживает развитие потенциала для установления межотраслевых связей, который мог бы быть создан на экономически рациональной основе.
This stifles the development of the linkage potential, which could be created on an economically rational basis.
Только если России удастся добиться успеха в продуктивном реинвестировании прибыли от своей петро экономики, она достигнет рациональной модернизации.
Only if Russia succeeds in productively reinvesting the gains from its petro economy will it achieve sustainable modernization.
Процесс реформирования и постоянные поиски наиболее рациональной модели организации функционирования системы здравоохранения являются отличительными особенностями большинства развитых государств.
The reform process and the continuous search for the most rational model of organization of the health system are also the characteristics of the most developed states.
Сегодня баланс рациональной аргументации  это единственная гарантия международной безопасности и понимания мы не можем полагаться на дисбаланс сил.
We regret the fact that work was not completed in time for the creation of the Human Rights Council, an initiative proposed by the Secretary General which we enthusiastically support.
Идея сгруппировать пункты по общим темам является более рациональной и лучше отражает работу Комитета и рассматриваемые им проблемы.
The idea of clustering items under general headings was more rational and would reflect more accurately the work done by the Committee and the issues under consideration.
Эта начавшаяся уже реформа должна быть более эффективной в своем проведении и более рациональной в использовании имеющихся ресурсов.
This reform, already initiated, should be more effective in implementation and be more rational in the utilization of available resources.
Фридрих сейчас живёт в рациональной культуре, и идея использовать иконографию Возрождения или даже эпохи Барокко была бы невероятной.
Friedrich is now living in a rational culture, and the idea of using the iconography of the Renaissance, or even of the Baroque, would feel implausible.
Исламский терроризм в корне отличается от революционных и национально освободительных движений третьего мира с их относительно рациональной антиимпериалистической позицией.
Islamist terrorism differs fundamentally from Third World revolutionary and national liberation movements, with their comparatively rational anti imperialist stance.
На основе использования наиболее рациональной и эффективной экономической политики можно значительно расширить возможности стран в плане достижения устойчивого развития.
The great potential of all countries for achieving sustainable development could be realized, if everyone adopted more rational and sensible economic policies.
И снижение вреда является частью рациональной анти наркотической политики, основанной на 4 направлениях сдерживание, профилактика, лечение и снижение вреда.
And harm reduction is a part of the rational anti drug policy based on four columns. That's repression, prevention, therapy, and harm reduction.