Перевод "рвота беременных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рвота - перевод : рвота - перевод : рвота беременных - перевод : рвота - перевод : рвота - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У меня началась рвота. | I started to vomit. |
ПОВСЮДУ РАСПЛЕСКИВАЕТСЯ РАДИОАКТИВНАЯ РВОТА | RADlATlON VOMlT PUKE EVERYWHERE |
Я почувствовала недомогание, потом у меня началась рвота. | I took her to the hospital and they gave her medicine. |
Ей стало лучше, но позднее у нее началась рвота. | My daughter felt sick after caring from my husband's other wife. |
Первые симптомы малярии тошнота, рвота, жар, озноб и головная боль. | The onset of malaria is marked by nausea, vomiting, fever, chills, and headache. |
Хотя рвота в результате отравления стрихнином явление необычное, не так ли? | Although vomiting after strychnine poisoning would be unusual, wouldn't it? |
гигиена беременных (с охватом 54 ) | Coverage of prenatal care (54 per cent) |
Она чувствовала себя отвратительно постоянная рвота, жалобы на боль во всем теле, лихорадка. | She is violently sick vomiting, complaining of aches that shake her to her core, with hot flashes of fever. |
Состояния здоровья беременных, рожениц и родильниц | State of health of pregnant women, women in labour, and postpartum women |
В случае несовершеннолетних беременных девочек и беременных женщин, лишенных право и дееспособности, с такой просьбой обращается опекун. | For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. |
У нее сделалась головная боль, рвота, и она все утро не могла встать с постели. | She had a headache, was sick, and could not leave her bed all the morning. |
с) обеспечить возможность обучения для беременных подростков | (c) Provide education opportunities for pregnant teenagers |
Не щадили даже детей и беременных женщин. | People trying to escape from the burned towns and villages were not given any mercy children and women, in particular pregnant women, were brutally killed. |
Запрещается привлечение беременных женщин к сверхурочным работам. | The recruitment of pregnant women for overtime work is prohibited. |
Однако, краснуха очень опасна для беременных женщин. | The problem came when Rubella virus infected pregnant women. |
Стандартное питание мясоеда это кровь, плоть, вены, мускулы, сухожилия, коровьи выделения, куриные месячные и пчелиная рвота?!?! | The standard diet of a meat eater is blood, flesh, veins, muscles, tendons, cow secretions, hen periods and bee vomit?!?! |
Охрана беременных женщин и детей полностью регулируется законами. | Protection of child bearing woman and a child is fully regulated by laws. |
охват 60 процентов беременных женщин профилактическими противомалярийными мероприятиями. | Ensure that 60 per cent of pregnant women are effectively covered by anti malaria prophylactic therapy. |
Беременных женщин подолгу задерживают на контрольно пропускных пунктах. | Pregnant women are vulnerable to long waits at checkpoints. |
Жанр, который я выбрал сегодня, является фотография беременных. | The genre that I picked for today is maternity photography. |
Каждые два года производится анализ беременных женщин на ВИЧ. | HIV monitoring in pregnant women is done every two years. |
Закон о труде регулирует охрану и права работающих беременных женщин, а закон о защите детей регулирует и устанавливает права детей и неработающих беременных женщин. | Law on labor regulates protection and rights of the employed child bearing woman, while the law on protection of children regulates and establishes rights of the child and unemployed child bearing woman. |
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных. | Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women. |
Показатель раннего охвата (до 12 недель) беременных медицинским осмотром (в ) | Early medical examination (in the first 12 weeks) of pregnant women |
ВИЧ инфицированных беременных женщин могут уговорить или заставить прервать беременность. | HIV infected pregnant women may be advised or pressured to terminate their pregnancy. |
В статье 26 кодекса запрещается выселение беременных женщин и несовершеннолетних. | Article 26 of the code forbids the expulsion of pregnant women and minors. |
Государственная система обеспечения питанием всех беременных и кормящих женщин отсутствует. | There is no government scheme of provision of nutrition to all pregnant and lactating women. |
Согласно НПР 1, 11,65 процента беременных женщин получали дородовой уход. | According to NDP1 11,65 of pregnant women received antenatal care. |
Продолжает расти число ВИЧ инфицированных среди беременных женщин в Намибии. | HIV prevalence among pregnant women in Namibia continues to increase. |
тенге и проведено лечение 44 беременных женщин и 40 детей. | To treat HIV infected women during pregnancy and childbirth, as well as their children, some 6 million tenge worth of drugs were purchased in 2003, and 44 pregnant women and 40 children were treated. |
Практикуемое в настоящее время обогащение рациона питания беременных женщин добавками фолата железа незначительно повлиял на распространенность анемии у беременных в силу возникших проблем с поставками. | The current approach of providing iron folate supplements during pregnancy has had limited impact on anaemia rates during pregnancy, owing to problems in distribution. |
Но в Руанде очень маленькой стране 8000 беременных женщин с ВИЧ. | But you go to Rwanda a very small country 8,000 mothers with HIV who are pregnant. |
В 2002 году распространенность ВИЧ среди беременных женщин составляла 22,0 процента. | In 2002, HIV prevalence among pregnant women was 22.0 . |
В 2002 году доля ВИЧ инфицированных среди беременных составляла 22,0 процента. | In 2002 HIV prevalence among pregnant women was 22.0 . |
Но в Руанде очень маленькой стране 8000 беременных женщин с ВИЧ. | But you go to Rwanda a very small country 8,000 mothers with HlV who are pregnant. |
Поэтому список побочных эффектов лечения рака соответствует этим типам тканей выпадение волос, кожная сыпь, тошнота, рвота, утомляемость, потеря веса и боль. | So the list of unpleasant side effects of cancer treatment parallels these tissue types hair loss, skin rashes, nausea, vomiting, fatigue, weight loss, and pain. |
В 1992 году 29,6 процента беременных женщин прошли УЗИ до 21 й недели беременности, тогда как в 2001 году доля беременных женщин, прошедших УЗИ, выросла до 86,2 процента. | In 1992, 29.6 of pregnant women received ultrasonic examinations before the 21st week of pregnancy, whereas in 2001 their proportion had risen to 86.2 . |
В клинических испытаниях вакцину против ВПЧ Гардасил получили 1 115 беременных женщин. | During pregnancy In the Gardasil clinical trials, 1,115 pregnant women received the HPV vaccine. |
В последние четыре года число инфицированных беременных женщин увеличилось в пять раз. | The number of HIV infected pregnant women has increased five fold in the last four years. |
Рассматривается вопрос о запрещении привлечения беременных женщин к работам в ночное время. | The question of prohibiting the recruitment of pregnant women for night work is under consideration. |
Спустя несколько дней он умер, а вскоре скончались его жена и дочь У меня началась рвота, диарея. Тогда я обратился в клинику. | After a few days, he died and then his wife and daughter died too I started vomiting and suffered from diarrhea so I went to the clinic. |
Ведущие и продюсеры программы, кажется, остаются глухими к тошнотворным коннотациям рвота, тошнота, плохое самочувствие которые слово блеф (от блев ) имеет в русском языке. | Its hosts and producers seem deaf to the nauseating connotations vomit, nausea, and illness that the word blef (blev) has in Russian. |
Это 20 от мирового числа ВИЧ инфицированных беременных женщин, 20 от мирового числа. | That is 20 percent of the global HIV positive pregnant women 20 percent of the world. |
В качестве источника питания сладкий картофель удовлетворяет нужды беременных женщин в разных веществах. | On the nutrition front, it addresses health needs for pregnant women. |
Некоторые компании дискриминируют беременных женщин или тех, кто говорит, что намереваются иметь детей. | Some companies discriminate against women who are pregnant or who say that they intend to have children. |
Похожие Запросы : высоко беременных - беременных с - права беременных - кровавая рвота - рвота бассейн - тошнота рвота - рвота кровью - рвота кровью - рвота вверх - черная рвота