Перевод "реверсирование транзакции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
реверсирование транзакции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реверсирование утечки медицинских мозгов из Африки | अफ र क क च क त स य प रत भ पल यन क र कन |
Транзакции | Transactions |
Изохронные транзакции | Isochronous transactions |
Одинарные транзакции | Single transactions |
Множественные транзакции | Multiple transactions |
Вложенные транзакции | Nested transactions |
Одиночные транзакции | Single transactions support |
Множественные транзакции | Multiple transactions support |
Многоуровневые транзакции | Nested transactions support |
Одинарные транзакции | Begin transaction failed |
Ошибка транзакции | Transaction error |
Ошибка отката транзакции | Error on rollback transaction |
Старые транзакции получены | User canceled the transaction |
Старые транзакции получены | User canceled the installation |
Ошибка при завершении транзакции | Error on commit transaction |
Сбой запуска транзакции поиска файлов | Failed to start search file transaction |
Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции. | Unable to disable autocommit |
Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции. QODBCResult | Unable to set autocommit |
Не удалось включить автоматическую фиксацию транзакции
QPSQLResult | Unable to enable autocommit |
Эти транзакции создали союзников, а не врагом. | These transactions create allies, not enemies. |
Ключевым этапом является регистрация новой транзакции в этой книге. | The key step is entering the new transaction in the book. |
Старые транзакции полученыThe role of the transaction, in past tense | Got old transactions |
Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства. | Even electronic transactions should be able to generate symbols of peace, trust, and unity. |
Все изменения векторов происходят в единой транзакции путем использования системы транзакционной памяти clojure. | All changes to the vectors occur in transactions by making use of Clojure's software transactional memory system. |
Кроме того, компания предоставляет дебетовую карту, на которую будет возвращаться один процент от транзакции. | ... Rather than treating the problem of fraud as a legal problem, the company treated it as a risk management one. |
Например, IMS может обеспечить первичные транзакции банкомата, потому что он оптимален для этой определенной задачи. | For example, IMS may provide primary ATM transactions because it performs well for such a specific task. |
Возможно, вы отслеживаете транзакции своих работников возможно, вы отслеживаете записи об IP адресах в маршрутизаторе. | Maybe you're keeping track of your employees maybe you're keeping track of IP addresses in an Internet router. |
Далее, с другой стороны данной транзакции, мы имеем 1000 юаней, которые следует обменять на доллары. | And then, on the other side of that transaction, we have 1000 Yuan that need to be converted into dollars. |
Таким образом, все эти данные будут наши, потому что мы обрабатываем все эти транзакции. э э ... | So all that data will be ours, 'cause we are processing all those claims. uh... |
NSTM, .NET Software Transactional Memory, написанное полностью на C , предлагает вложенные транзакции и даже интеграцию с System.Transactions. | NSTM, .NET Software Transactional Memory written entirely in C offering truly nested transactions and even integrating with System.Transactions. |
Британские официальные лица также обеспокоены мерами, которые требуют, чтобы расчетные палаты, осуществляющие транзакции в евро, располагались в пределах еврозоны. | British officials are also deeply concerned about measures that would oblige clearinghouses that transact their business primarily in euros to be located within the single currency area. |
Все скорее зависит от того, насколько необходимо всем участникам провести транзакции и на сколько хорошо они обыгрывают друг друга. | It's actually dependent on how badly each of these people are willing to transact and really how good they are at gaming each other. |
Часто они находятся в поиске, как часть большой B2B транзакции между юридическими лицами сделки или что то такое. э э ... | Often they are wanted as part of a big B2B ? deal or something. uh... |
Европейская комиссия также призвала к введению нового налога на финансовые транзакции (FTT), чтобы собирать около 75 млрд долларов США в год. | The European Commission has also called for a new Financial Transactions Tax (FTT) to raise around 75 billion per year. The Commission has finally agreed that Europe s financial sector has been under taxed. |
Европейская комиссия также призвала к введению нового налога на финансовые транзакции (FTT), чтобы собирать около 75 млрд долларов США в год. | The European Commission has also called for a new Financial Transactions Tax (FTT) to raise around 75 billion per year. |
Тем не менее, канадские розничные сети должны специально разрешать транзакции с Visa Debit, даже если они уже принимают кредитные карты Visa. | (However, Canadian retailers must specifically allow for Visa Debit transactions, even if they already accept Visa credit cards. |
Программа Power Africa работает путем транзакции в центре всего создавая группы для выравнивания стимулов среди правительствами принимающих стран, частного сектора и донорами . | Power Africa takes a transaction centered approach, creating teams to align incentives among host governments, the private sector, and donors. |
Снижение стоимости денежных переводов, составляющей в среднем примерно 9 от стоимости транзакции, оставит больше денег в руках тех, кому они больше всего нужны. | Reducing transfer costs, which average an estimated 9 of the value of transactions, would put more money into the hands of those who need it most. |
Вам, скорее всего, скажут, что при контроле капитала дискриминацию транзакций осуществляют в зависимости от страны проживания участвующих в транзакции сторон, и это плохо. | Capital controls, you are likely to be told, discriminate between transactions depending on the country of residence of the parties involved, and that is bad. |
Большинство транзакций, которые выполняются с банкоматов, используют ISO 8583 в некоторых аспектах коммуникационной цепочки, как то например, транзакции, выполняющиеся при оплате покупателем товара в магазине. | The vast majority of transactions made at ATMs use ISO 8583 at some point in the communication chain, as do transactions made when a customer uses a card to make a payment in a store (EFTPOS). |
Есть несколько различных способов. Например, банковские трояны, которые будут воровать деньги с вашего банковского счета, когда вы проводите банковские транзакции в интернете, или клавиатурные шпионы. | Well there's multiple different ways, such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts when you do online banking, or keyloggers. |
Уважаемый господин, разрешите в первую очередь попросить вас, чтобы вы сохранили конфиденциальность во всем, что касается данной транзакции, которая является абсолютно конфиденциальной и совершенно секретной по своему характеру... | Dear Sir First I must solicit your confidence in this transaction, this is by virtue of its nature being utterly confidential and top secret... |
Третья цель может быть достигнута от страны к стране, но, конечно, сомнительно, что всесторонние банковские сборы или налог на финансовые транзакции во всей Европе позволят устранить искажения в конкуренции. | The third aim could be achieved country by country, but it is certainly arguable that an across the board banking levy, or a Europe wide financial transaction tax, would eliminate competitive distortions. |
Решение Третьего пленума последовало за запуском в сентябре зоны свободной торговли в Шанхае, которая откроет новый сектор иностранного инвестирования и позволит проводить большие рыночные финансовые транзакции и потоки капитала. | The Third Plenum s decisions follow the launch in September of the Shanghai Free Trade Zone, which will open new sectors to foreign investment and permit largely market based financial transactions and capital flows. |
Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ. | Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three way transaction can result in a 1 capital loss for every 1 the banks get from the ECB. |
Похожие Запросы : реверсирование риска - реверсирование потока - реверсирование потока - реверсирование начислений - реверсирование двери - реверсирование начислений - реверсирование списания - реверсирование фильм - реверсирование положения - реверсирование агент - реверсирование счета - реверсирование бремени - время транзакции - область транзакции