Перевод "регулировочный клин" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Клин клином выбивают. | Set a thief to catch a thief. |
Клин клином выбивают. | One nail drives out another. |
Клин клином выбивают. | One fire drives out another. |
Клин клином вышибают. | Fight fire with fire. |
Клин клином вышибает. | Must have been that jump in that cold water. |
Сон Клин, не вертитесь. | Son Klin, stand still. |
Мы должны клин клином вышибать! | We've got to fight fire with fire! |
Я думала, леди Сон Клин... | I thought the Lady Son Klin... |
Дамы и Господа, Президент Бил Клин... | Ladies and Gentleman, President Bill Cl |
Это Чоу Чон сон Клин, любимая жена. | This Chow Chon Son Klin, who is favourite. |
Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами. | The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. |
Обычнее построением для отряда рыцарей в средние века был клин. | When the Middle Ages were over, the code of chivalry was gone. |
(Сообщение АССС С 2004 04 Клин эйр экшн груп (Венгрия)) | with regard to compliance by Hungary with the obligations under the Aarhus Convention in the case of Act on the Public Interest and the Development of the Expressway Network (Communication ACCC C 2004 04 by Clean Air Action Group (Hungary)). |
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. | The lawyer s movement, it seems, drove a historic wedge between the judiciary and the executive. |
Юсуф Мухаммед Другими словами, клин клином что лучше, чем лечение мигрени медикаментами в наши дни. | Yousef Mohammed In other words, we're treating electricity with electricity, rather than treating electricity with the chemicals that we're using nowadays. |
Юсуф Мухаммед Другими словами, клин клином что лучше, чем лечение мигрени медикаментами в наши дни. | In other words, we're treating electricity with electricity, rather than treating electricity with the chemicals that we're using nowadays. |
Вот г н Клин смотрит с восхищением на все другие продукты Procter amp amp Gamble. | Here's Mr. Clean looking amorously at all the other |
И, наконец, война с терроризмом вбивает клин между нами и ними . Мы невинные жертвы, они злоумышленники. | Finally, the war on terror drives a wedge between â œusâ and â œthem.â We are innocent victims they are perpetrators. |
Поражение Ассада сломает ось сопротивления , перекроет поставки оружия Хезболлы и вобьет клин между Турцией и Ираном. | Assad s defeat would break the axis of resistance, choke off Hezbollah s arms supplies, and drive a permanent wedge between Turkey and Iran. |
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану. | Xi seized the opportunity to drive a wedge between America s two main Asian allies, and built a memorial to Ahn. |
И, наконец, война с терроризмом вбивает клин между нами и ними . Мы невинные жертвы, они злоумышленники. | Finally, the war on terror drives a wedge between â œusâ and â œthem.â We are innocent victims they are perpetrators. |
Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин. | If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food we are between the devil and the deep blue sea. |
Лужков, в конце концов, громко критиковал Медведева, при этом хваля Путина это, якобы, попытка вбить клин между ними двумя. | Luzhkov, after all, had been vocally critical of Medvedev, while praising Putin allegedly an attempt to drive a wedge between the two. |
Лужков, в конц концов, громко критиковал Медведева, при этом хваля Путина это, якобы, попытка вбить клин между ними двумя. | Luzhkov, after all, had been vocally critical of Medvedev, while praising Putin allegedly an attempt to drive a wedge between the two. |
Он почувствовал, что образование вбивает клин между ним и родителями, и это привело его к вопросу об увеличении интеллекта. | Keyes felt that his education was driving a wedge between him and his parents and this led him to wonder what would happen if it were possible to increase a person s intelligence. |
В своей борьбе, чтобы увидеть через открытую дверь, толпа сложился в стрегглинга клин, с более рискованной вершине ближайшей гостинице. | In its struggles to see in through the open door, the crowd formed itself into a straggling wedge, with the more adventurous apex nearest the inn. |
И ни Америка, ни Европа не защищены от этой угрозы, несмотря на старания Усамы бин Ладена вбить клин между ними. | Transnational terrorism can only be confronted by close civilian cooperation such as intelligence sharing, police work across borders, and tracing financial flows. |
Кроме того, есть проблемы агентств , которые вбивают клин между интересами владельцев капитала и интересами главных управляющих банков и других финансовых администраторов. | There are agency problems that drive a wedge between the interests of the owners of capital and the interests of bank CEOs and other finance executives. |
Он придумал туфли на клин каблуке Боуден, который необходимо делать из стали или титана. Если использовать более дешевый материал, каблук разломится надвое. | He came up with this Bowden wedge heel that has to be made out of steel or titanium if you make it from some sort of cheaper material, it'll actually crack in two. |
В ней содержалась резкая критика понятия общественная интеллигенция и заявлялось, что их независимость вбивает клин между интеллигенцией и Партией и между интеллигенцией и массами. | It attacked the concept of public intellectuals, claiming that their independence drives a wedge between intellectuals and the Party and between intellectuals and the masses. |
Представление архитекторов аннаполисского процесса, что мир может быть достигнут только если вбить клин между палестинскими quot умеренными quot и quot радикалами quot , является ошибочным. | The notion, dear to the architects of the Annapolis process, that peace can be achieved only when a wedge is driven between Palestinian moderates and extremists is a misconception. |
Днём 25 октября солдаты Пуллера атаковали и ликвидировали клин в своих линиях, а также отстреливали небольшие группы просочившихся японских солдат, убив 104 из них. | During the day of 25 October, Puller's men attacked and eradicated the salient in their lines and hunted small groups of Japanese infiltrators, killing 104 Japanese soldiers. |
В самом деле, если вы получите хорошее в складывания этот первоначальный 5 раз клин, Вы можете сделать один разрубом на него, чтобы получить звезду super quickly. | In fact, if you get good at folding this initial 5 fold wedge, you can do a single straight cut on it to get a star super quickly. |
Как в области финансовой стабильности, так и в области информационной безопасности риск быстрого распространения создает ситуацию, которая вбивает клин между стимулирующими факторами для частного сектора и социальными рисками. | In both cases financial stability and cyber security the risk of contagion creates a situation in which a wedge can form between private incentives and social risks. |
Второй болид Red Bull делили между собой два пилота программы поддержки Кристиан Клин, который был гонщиком Jaguar в году и чемпион сезона 2004 Международной Формулы 3000 Витантонио Льюцци. | For the second car, Red Bull shared the drive between two of its young sponsored drivers Christian Klien, who had driven for Jaguar in 2004 and 2004 F3000 champion Vitantonio Liuzzi. |
Но мир между Сирией и Израилем вбил бы клин между Сирией и Ираном, тем самым, отрезав пути для поставок оружия Хезболле, одновременно обеспечив успех жизненно важной задачи стабилизации Ливана. | But a Syrian Israeli peace would drive a wedge between Syria and Iran, thereby cutting off Hezbollah s lines of arms supply while allowing the vital task of stabilizing Lebanon to succeed. |
Култхард после плохих сезонов с McLaren в 2003 и 2004 годах стал откровением для команды, в то время как Клин показал значительный прогресс по сравнению с сезоном 2004 года. | Coulthard, after a poor 2003 and 2004 with McLaren, was a revelation for the team while Klien showed that he had vastly improved from 2004. |
7 мая 2004 года венгерская неправительственная организация Клин эйр экшн груп представила Комитету сообщение, содержащее утверждение о несоблюдении Венгрией своих обязательств по статье 6 и пунктами 2 4 статьи 9 Орхусской конвенции. | On 7 May 2004, the Hungarian non governmental organization Clean Air Action Group submitted a communication to the Committee alleging non compliance by Hungary with its obligations under article 6 and article 9, paragraphs 2 to 4, of the Aarhus Convention. |
Сегодня у нас мир, но как однажды сказал Франклин Рузвельт lt lt Мы должны помнить, что любая тирания, любая несправедливость, любая ненависть это тот клин, который способен разрушить нашу цивилизацию gt gt . | We may be at peace today, but as Franklin Roosevelt once said, quot We must remember that any oppression, any injustice, any hatred is a wedge designed to attack our civilization quot . |
Он был участником программы поддержки молодых пилотов Red Bull, после того как Кристиан Клин был уволен из команды Формулы 1 Red Bull Racing за три гонки до конца сезона года, а третий пилот Роберт Дорнбос получил второе гоночное место. | As a member of the Red Bull Junior Team, after Christian Klien was dropped by the Red Bull Racing Formula One team for the final three races of the 2006 season, the team's third driver, Robert Doornbos, was promoted to the second race seat. |
Похожие Запросы : регулировочный болт - регулировочный винт - регулировочный винт - регулировочный винт - регулировочный винт - регулировочный вал - регулировочный винт - регулировочный винт - регулировочный винт - регулировочный винт - регулировочный трансформатор - клин проволоки - качки клин