Перевод "режимов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настройка режимов отображения | Render Modes Configuration |
Правка режимов отображения | The render modes size tab |
История правовых режимов | The history and nature of LOAC IHL and HRsL |
Настройка режимов группировки | Customize Message Aggregation Modes |
Сброс всех режимов. | Resetting all modes. |
В. Природа правовых режимов | Nature of the legal regimes |
Показвать кнопки режимов канала | Show channel mode buttons |
Смена режимов в арабском мире | Regime Change in the Arab World |
Принцип 7 Разработка специальных международных режимов | Principle 7 Development of specific international regimes |
Открывает диалог настройки режимов обработки изображения. | Open the render modes configuration dialog. |
7 Заполняется в случае дополнительных режимов. | traffic change function 5 , 6 , 7 |
7 Заполняется в случае дополнительных режимов. | mode No |
Заплатка для поддержки расширенных режимов пользователей | Extended user modes patch |
с) совершенствование существующих режимов страхования транзита | (c) Improvement of current transit insurance regimes |
С. Совершенствование существующих режимов страхования транзита | C. Improvement of current transit insurance regimes |
Мы нуждаемся в установлении особых режимов. | We need special regimes. |
В то время несколько центральноамериканских стран боролись за свержение репрессивных режимов или пытались избавиться от наследия таких режимов. | In those days several Central American countries were struggling to overthrow oppressive regimes or to eradicate their consequences. |
Проект принципа 7 Разработка специальных международных режимов | Draft principle 7 Development of specific international regimes |
Поощрение режимов регулирования, не препятствующих денежным переводам. | Promotion of regulations that do not put obstacles to remittances flows. |
Эти шесть слов представляют шесть режимов отображения | Those six words represent the six movements of We Feel Fine. |
Пример 2 5. Смешение режимов HTML и PHP | We can take this a step further and show how you can jump in and out of PHP mode even in the middle of a PHP block |
Это окно показывает список всех созданных режимов отображения. | This dialog shows the list of all available render modes. |
Основным стержнем нашей политики становится развитие режимов нераспространения. | The basic pivot of our policy is the development of non proliferation regimes. |
Каждый из этих режимов обсуждается в отдельной главе. | Each of these modes is discussed in its own chapter. |
Расширения режимов сервера, размещение кнопки закрытия вкладок, индикатор | Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality |
Было также подчеркнуто, что следует избежать двойственности режимов. | It was also pointed out that a duality of regimes must be avoided. |
Они не являются жертвами несправедливых режимов или войн. | They are not victims of unjust regimes or of wars. |
С этих трех режимов зондирования в вашем распоряжении | With these three probing modes at your disposal |
См. материалы рассмотрения постоянных режимов в части III.А выше. | See discussion of permanent regimes supra part III. |
Французским законодательством весьма четко определяются различные виды особых режимов | French law sets forth very strict definitions for the various states of exception |
Поэтому надо решительно подчеркивать значение эффективных режимов ядерной безопасности. | Effective nuclear safety and security regimes must therefore be strongly emphasized. |
С. Совершенствование существующих режимов страхования транзита . 33 37 17 | C. Improvement of current transit insurance regimes 33 37 16 |
С учетом такого нежелательного разнообразия режимов ответственности было высказано предложение о том, что целесообразно подготовить рекомендации, призванные содействовать унификации режимов на основе Гамбургских правил. | It was suggested that, in view of such undesirable diversity of liability regimes, it was recommendable to promote unification of regimes on the basis of the Hamburg Rules. |
Делегитимизация режимов стала основной функцией нового постоянного Международного уголовного суда. | Regime delegitimation has become a leading function of the new permanent International Criminal Court. |
Не только мусульмане восставали против светских режимов во имя веры. | Nor are Muslims the only ones to rebel against secular regimes in the name of their faith. |
У режимов санкций должны быть четкие цели и точные сроки. | Sanctions must have clear objectives and precise time frames. |
a) функции (функций) освещения и их режимов, предусматриваемых системой 2 | (a) the lighting function(s) and their modes to be provided by the system |
Согласование и гармонизация режимов гражданской TRANS WP.24 2002 6 | Reconciliation and harmonization of civil TRANS WP.24 2002 6 |
Подавляющее большинство этих форумов часто приводило к мирному изменению режимов. | The great majority of such forums, brought about peaceful regime change. |
Выбор доступных режимов записи зависит от вставленного диска для записи. | The selection of writing modes depends on the inserted burning medium. |
Итак, мы собираемся поставить людей в один из двух режимов | So, we're going to put people in one of two conditions |
Правление Саддама было лишь самым жестоким в длинном ряду суннитских режимов. | Saddam s rule was only the most brutal in a long line of Sunni regimes. |
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов. | The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes. |
Более того, самоуправление не привело к установлению множества демократически избранных режимов. | Moreover, self rule has not brought many democratically elected regimes. |
Любой из этих режимов использовал 32 КБ буфер в основной памяти. | Both screen modes used a 32 kB framebuffer in main memory. |