Перевод "режимом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Regime Illegal Mode Establishment

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Контролируется 'режимом вывода'
Controlled by'Printout Mode '
управление режимом отображения kalarm
control kalarm 's display mode
Почтовый ящик с режимом степлера
Mailbox with Stapler Mode
И РЕЖИМОМ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ В
AND THE DISPUTE SETTLEMENT REGIME UNDER
C. Взаимосвязь с режимом урегулирования
C. Relationship to the dispute settlement regime pursuant
Мы называем это режимом резки.
So we call this the slicer mode.
Мы жили под режимом апартеида.
We lived under apartheid regime.
Мы называем это орбитальным режимом.
We call this the orbiting mode.
Наконец, он рассмотрел взаимосвязь между режимом защиты, предоставляемым Конвенцией, и режимом, предусмотренным международным гуманитарным правом.
Lastly, it had considered the relationship between the protective regime of the Convention and the protection provided by international humanitarian law.
Переключиться между полноэкранным и оконным режимом
Toggles between fullscreen and window mode
Переключение между режимом вставки и замены
Toggle between the'insert 'and'overwrite' mode
Переключение между режимом вставки и замены
Overwrite Mode Toggle between the'insert 'and'overwrite' mode
ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ И РЕЖИМОМ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ В
FOR IMPLEMENTATION, AND THE DISPUTE SETTLEMENT REGIME
Узбекистан все еше останется с диктаторским режимом.
And still, a dictatorship will remain in Uzbekistan.
Попробуйте ещё раз с режимом записи DAO.
Please try again with writing mode DAO.
Страна идет, страна идет прощаться с режимом,
The country is going, the country is going to say goodbye to regime
Так американцы вступают в сговор с криминальным режимом.
So Americans are colluding with a criminal regime.
Это была победа иранской женщины над талибанским режимом .
It was the victory of an Iranian woman's will against the Taliban's regime .
Какой ваш личный опыт столкновения с военным режимом?
How was your personal experience with the military regime?
В 1936 Братство Сатурна было запрещено нацистским режимом.
within the United States, and that O.T.O.
Нет сомнения, что каковы бы не были различия между политическим режимом Индии и коммунистическим режимом Китая, во взаимном сотрудничестве заинтересованы оба народа.
There is no doubt that, whatever India s legitimate differences with China s Communist regime, cooperation is in the best interests of both peoples.
И очевидно, что мы имеем дело с авторитарным режимом.
And it's clear we are dealing with an authoritarian regime.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов.
People are asking about crimes committed by the Milosevic regime against Serbs.
Кроме того, данная исключительность преподносится самим режимом как истина.
Furthermore, this exceptionalism is something that the regime itself has always touted.
RazanSpeaks Разан Гаццави писала об арестованных режимом, поддерживала их.
RazanSpeaks Razan Ghazzawi used to raise awareness about detainees, write about them and support them.
Чтобы мрачное недовольство режимом было видимо, а не предполагаемо.
So that the grave discontent with the regime is seen, not just speculated.
Взаимосвязь между сферой применения и материально правовым режимом ответственности
The relationship between scope of application and substantive liability regime
Этот факт подчеркнул необходимость подкрепления Договора прочным режимом гарантий.
This fact has emphasized the need for the Treaty to be underpinned by a strong safeguards regime.
Осуществление резолюций Совета Безопасности, касающихся агрессии, совершенной иракским режимом
Implementation of Security Council resolutions concerning aggression by the Iraqi regime
Мы, в Панафриканском конгрессе, поставили этот вопрос перед режимом.
We of the Pan Africanist Congress have raised this issue with the regime.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама.
The level of protection was unprecedented even compared to Saddam's regime.
В странах с авторитарным режимом были убиты еще 28 миллионов.
Totalitarian states murdered 138 million out of those 170 million.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Only people linked to the regime appear to differ.
Страдания, вызванные режимом строгой экономии стали особенно экстремальными в Греции.
Austerity induced suffering is particularly extreme in Greece.
В странах с авторитарным режимом были убиты еще 28 миллионов.
Authoritarian countries killed another 28 million.
Я пытаюсь всем доказать что бороться с режимом это весело.
I'm trying to prove to everyone that the fight against the regime is fun.
Ты берешь сведения исключительно из официальной истории, сфабрикованной режимом Тито.
You have exclusively read and cited official history created by Tito s regime.
Арестованные или похищенные режимом сталкиваются с пытками и даже казнями.
Those who have been arrested or forcibly disappeared by the regime have faced torture and even executions.
Национальный парк разделен на две зоны с различным режимом охраны.
The national park can be divided into two areas.
Люди жаловались также на разграбление марокканским режимом их природных ресурсов.
The people also complained about exploitation of their natural resources by the Moroccan regime.
Это положит конец фикции quot хоумлендов quot , созданных режимом Претории.
It abandons the fiction of the quot homelands quot created by the Pretoria regime.
Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака.
Indeed, the populist rhetoric of Egyptian politicians threatens to undo the economic reforms undertaken by the Mubarak regime.
Оформление объединенного фронта по борьбе с режимом кажется как никогда далеким.
Forging a united front against the regime seems as remote as ever.
Но как насчет необходимости более широко свести счеты с прежним режимом?
But what about the need for a wider reckoning with the former regime?
Некоторые смотрят на инцидент с юмором, насмехаясь таким образом над режимом.
Others have treated the incident with humour in order to mock the regime.