Перевод "резак траншеи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
резак - перевод : резак - перевод : резак - перевод : резак - перевод : резак траншеи - перевод : траншеи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Роют траншеи. | Digging trenches. |
Возьми белье, пилу и резак. | Get rags, the saw and the cleaver. |
Солдаты бегут в траншеи. | The men are falling back to our own trenches. |
У нас также есть резак с компьютерным управлением. | We also have a computer controlled torch table. |
Газовый резак может отрезать толстые куски стали, но этот связан с компьютером. | So, a cutting torch can cut through thick pieces of steel, but this one's connected to a computer. |
Пушки, такие разношенные, что снаряды попадают в свои же траншеи. | Guns so worn they drop shells on our own men. |
Если вы будете следовать траншеи, пока все выше, ряд деревьев будет право | If you follow the trench until all above a row of trees will right |
Признаю, насчет этого зануды... Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы. | Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start. |
Поэтому я даю моей 900 золото штук им по существу копать Эти траншеи. | So I give my 900 gold pieces to them to essentially dig these ditches. |
иногда траншеи или белый со сосед Сатин из заменяются поли белый черный пульсар отверстие | sometimes trench or white Stock neighbor Satine from being replaced with poly white black hole pulsar |
После Kirby's Dream Land, Кирби получил возможность использовать способности врагов, такие как Огонь, Меч, Боец и Резак. | Following Kirby's Dream Land , Kirby was able to gain the abilities of the enemies he swallowed, such as Fire, Sword, Fighter, and Cutter. |
И если я использую резак comp, я буду делать то же самое для диаметра звонков, G41 D1023 | And if I'm using cutter comp, I'll do the same for the diameter calls, G41 D1023 |
В большинстве случаев земляные сооружения состояли из земляных стенок, но миссия также обнаружила подземные бункеры и траншеи. | In most cases, the earthworks consisted of earth walls but the mission also found underground bunkers and troop trenches. |
Вблизи трассы также были обнаружены огневые позиции, с которых бандиты вели обстрел дороги, и траншеи, связывающие их. | Firing points used by the bandits to fire upon the road and the trenches interconnecting those have also been found near the highway. |
Эта толпа, которая размахивала иракскими знаменами и флажками, направилась в сторону траншеи и бруствера на кувейтской стороне границы. | The crowd, waving Iraqi flags and banners, proceeded towards the trench and the berm on the Kuwaiti side of the boundary. |
И также я купил лазерный резак и начал изготавливать в моей собственной мастерской, достаточно крупные строительные элементы и модели, готовые для обработки. | And I also bought a laser cutter and started to fabricate within my own shop, kind of, large scale building elements and models, where we could go directly to the tooling. |
Из сказанного выше явствует, что Ирак намеревается нарушить мир в ДМЗ и воспрепятствовать предусмотренному строительству траншеи на кувейтской стороне границы. | In bringing the above to your attention, it is evident that Iraq is intent on disrupting peace in the DMZ and obstructing the orderly construction of the trench on the Kuwaiti side of the border. |
Для того, чтобы начать наше знакомство с самим аппаратом, давайте рассмотрим резак и поговорим об имеющихся на нем важных элементах управления и соединительных разъемах. | To begin our exploration of the hardware, let's look at the machine and talk about the important switches and connections. |
вряд ли можно, но земля их существа, которые выживших чрезвычайный холод даже самые глубокие океан траншеи в жизнь, как поставщики адаптироваться | is hardly any can, but the earth their creatures that surviving extreme cold even the deepest ocean trenches in life is like suppliers adapt |
Это вам поможет всем нам стать более продуктивным, когда у нас есть Чтобы сжать наши яблоки, или возможно даже рыть траншеи. | That'll help all of us become more productive when we have to harvest our apples, or maybe even digging the ditches. |
В ходе блокады Ленинграда небольшая группа добровольцев норвежского отделения СС, которые прожили вместе некоторое время, устраивают траншеи на коротком расстоянии от Западного фронта Советской Армии. | During the Siege of Leningrad a small group of Norwegian Waffen SS volunteers who have been together for some time are manning trenches just a short distance from the Western limits of the Soviet army. |
Ирак также согласен с тем, что береговые нефтяные траншеи и районы нефтяных месторождений в зоне Кувейтского залива являются возможными источниками нефтяного воздействия на вышеупомянутые зоны. | In the view of Iraq, the claim is unjustified because of the insufficient evidence provided and the absence of proof that any loss was incurred by Kuwait. |
Продолжалось рытье тоннеля или траншеи для захоронения этих отходов, представлявших ту же опасность катастрофических экологических последствий, о которых говорилось в докладе Специального комитета за прошлый год. | Digging of a tunnel or trench in which to dump this waste was under way, presenting the same threat of catastrophic ecological consequences as described in the Special Committee's report last year. |
Он наблюдал, как голые еврейские мужчины и женщины были поставлены перед ддинными глубокими рвами и по приказу СС были расстреляны украинцами в голову, и упали в траншеи. | He watched as naked Jewish men and women were placed in front of a long deep trench and upon the order of the SS were shot by Ukrainians in the back of their heads and they fell into the ditch. |
По нынешним подсчетам официальных представителей Израиля, осуществление подобного плана повлечет за собой разрушение еще 200 3000 (в зависимости от ширины траншеи) жилищ в Газе, особенно в районе Рафаха. | Israeli officials are now estimating that such a plan, depending on the width of the trench, will entail the demolition of another 200 to 3,000 homes in Gaza, specifically in the Rafah area. |
Когда он узнаёт что пять основных частей и 120 энергетических сфер корабля Лор Звёздный Резак были разбросаны по пяти различным уголкам Поп Звезды, Кирби и его друзья сделали предложение найти потерянные части. | They enter the ship and encounter Magolor, a creature who discovers that the five vital pieces of his ship, the Lor Starcutter, along with 120 energy spheres, have been scattered across the planet. |
Внутренние траншеи и блиндажи, которые были построены для артиллерии и как укрытие от бомбежки, восходят к Ливонской войне (1558 1582), но во время этой войны крепость была существенно повреждена. | The inner trenches and blindages, which were built for cannons and as a shelter from bombing, date back to the Livonian War (1558 1582), but it was during this war that the stronghold was severely damaged. |
74 В этой оценке не учитываются прибрежные нефтяные траншеи и прибрежные нефтяные месторождения, поскольку загрязнение в этих районах не было вызвано связанными с вторжением нефтяными разливами, моделировавшимися с помощью модели ОСКАР. | This estimate does not include the coastal oil trench and coastal oil deposit as contamination in those areas was not caused by invasion related oil spills modelled by OSCAR. |
убийство около 100000 курдов во время проведения кампании Анфал с февраля по сентябрь 1988 г., главным образом, транспортируя жертвы в пустыню, где их загоняли в траншеи, обстреливали из пулеметов, а потом засыпали песком бульдозерами | murdering about 100,000 Kurds during the Anfal campaign between February and September 1988, mainly by transporting the victims to a desert area where they were forced into trenches, machine gunned, and then covered with sand by bulldozers |
Этот инцидент свидетельствует также об игнорировании Ираком недавних предупреждений Совета Безопасности в его адрес о том, чтобы он не препятствовал Кувейту в завершении работ по рытью траншеи на своей территории, что является его суверенным правом. | This incident also demonstrates the contempt of Iraq for the Security Council apos s recent warnings to Iraq not to interfere with Kuwait apos s completion of a trench inside its territory, which is its sovereign right. |
Иракцы, в числе которых были двое указанных официальных лиц, размахивая флагами Ирака, начали кидать камни и палки в рабочих, которые рыли траншею на кувейтской стороне границы, в результате чего работы по рытью траншеи были остановлены. | The Iraqis, including the two officials, waving Iraqi flags, started throwing sticks and stones at the trench workers on the Kuwaiti side of the border, upon which the trench work was halted. |
Силос из Английского Рай Грасса Белый Клевер, убранных до колошения, мелко измельченных (12 см), хорошо подсушенных (35 СВ), утрамбованных и укрытых после окончания наполнения траншеи, позволяет получать 25 литров молока в день от коров в начале лактации. | Silage made of perennial ryegrass white clover, gathered before ear emergence, very thinly cut (1 to 2 cm), well pre tossed (35 of dry matter), packed down and covered over as soon as the silage is finished can lead to a production of 25 litres of milk per day from cows at the start of their lactation period. |
2. 4 июля 1993 года в 08 ч. 00 м. были замечены семь иракских военнослужащих, которые отрывали траншеи в районе с географическими координатами 4071 566 по карте Сумара, к югу от пограничного столба 44 8 и к северу от высоты 347, напротив Варолинских холмов в Исламской Республике Иран. | 2. On 4 July 1993, at 0800 hours, seven Iraqi soldiers were seen digging trenches at the geographic coordinates of 4071 566 on the map of Sumar south of border pillar 44 8 and north of height 347 opposite Varolin Hills in the Islamic Republic of Iran. |
Похожие Запросы : Распад траншеи - траншеи травления - ширина траншеи - засыпка траншеи - система траншеи - глубина траншеи - безопасность траншеи - испытание траншеи - траншеи для ног