Перевод "резкий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sharp Sharply Harsh Sudden Jump

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он резкий.
It's violent.
Резкий спад.
It plummets.
Какой резкий звук!
Sounds like an air raid siren...
Здесь резкий поворот.
It's a sharp turn.
Они спровоцировали резкий скачок.
They've leapfrogged.
Жидкость источала резкий запах.
The liquid gave off a strong smell.
Ударил резкий раскат грома.
There was a sharp peal of thunder.
У уксуса резкий вкус.
Vinegar has a sharp taste.
(М) Какой резкий поворот.
What a radical reversal.
Целый день дул резкий ветер.
A strong wind blew all day long.
У жидкости был резкий запах.
The liquid gave off a strong smell.
Он сделал резкий поворот направо.
He made a sharp turn to the right.
Он сделал резкий поворот влево.
He made a sharp turn to the left.
А потом произошел резкий скачок.
I don't think ...
Драматическим событиям соответствовал резкий рост.
Dramatic developments have been matched by explosive growth.
Я сделаю там резкий поворот.
I'll make a sharp right turn down there.
Я дала тебе резкий ответ.
I'VE GIVEN YOU THE UGLY ANSWER.
Почувствуют ли россияне резкий рост цен
Will Russian citizens feel a sharp rise in prices
Дорога делает резкий поворот направо здесь.
The road makes a sharp right turn there.
Характер у неё резкий и прямолинейный.
He is the most cynical of the group.
Пока он говорил, был резкий звук лошадиных копыт и колес решеткой против бордюр, затем резкий теребить колокол.
As he spoke there was the sharp sound of horses' hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell.
Но в других странах будет резкий упадок.
But in others there will be steep falls.
Я молчу, его резкий тон пугает меня.
I remain silent, fearing his sharpening tone.
Результатом этой политики стал резкий скачок цен.
This policy resulted in a great rise in prices.
Он резкий, но всё же хороший человек.
He is abrupt, but is, in fact, a good natured person.
Резкий грохот тяжелых заставило меня поднять голову.
'An abrupt heavy rumble made me lift my head.
Резкий скачок смертности произошёл именно в Виктории.
That spike was all Victoria. (Laughter)
Результатом этого политического курса стал резкий скачок цен.
This policy resulted in a great rise in prices.
В целом был отмечен резкий рост экспорта услуг.
Overall, there has been a surge in the growth of services exports.
В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента).
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced.
Его замечания носят резкий и откровенно враждебный характер.
His remarks are blunt and unabashedly hostile.
Но вдруг, в середине февраля, произошёл резкий всплеск активности.
Then, in mid February, interest suddenly exploded.
Либерализации торговли во главе с США грозит резкий поворот.
Trade liberalization spearheaded by the United States is headed for a major pivot.
В апреле произошёл новый резкий подъём и последующий обвал.
, there are no final rules at the U.S. state level yet.
Нашу серьезную озабоченность вызывает резкий рост цен на топливо.
The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us.
Резкий скачок смертей дали бациллярная дизентерия, энцефалит и корь.
The number of deaths due to bacillary dysentery, encephalitis and measles rose in particular.
Примерно за семь лет до смерти будет резкий скачок.
And about seven years before you're about to die, there's a spike.
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
A sharp spike in US casualties would compound the pressure to get out.
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании.
Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil.
Ограничителем роста стал и резкий спад инвестиций, связанных с энергоресурсами.
Also restraining growth is a sharp decline in energy related investment.
Неужели, жесткий и резкий и холодный, по видимому, как смерть
Shall, stiff and stark and cold, appear like death
Самые важные причины резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия.
The most important reason is a sharp improvement in corporate earnings, and in economic conditions in general.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks.
В XIX веке Константинополь переживал резкий подъём духовной и интеллектуальной жизни.
History In the 19th century there was intellectual and spiritual awakening in Constantinople.
Уже после постройки первого города, мы ожидаем резкий прирост новых участников.
And after the first city is built, we expect a rapid growth in the membership.