Перевод "резни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это год резни при Вундед ни. | This is the year of the Wounded Knee Massacre. |
В результате резни погибло до 100 тыс. | Sherwin White, A.N., 1980. |
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв. | After the massacre, soldiers burned the bodies and the houses of their victims. |
Иллюстрация художника Kike Estrada в честь жертв резни в Орландо. | Illustration by artist Kike Estrada in honor of the victims of the Orlando massacre. |
Всего в ходе Куанасской резни погибло около 10 тысяч евреев. | In a single day, they shot around 10,000 Jews at the Ninth Fort. |
Чилийские конгрессмены показывают плакаты, призывающие к окончанию резни и оккупации Палестины. | Chilean congressmen show banners calling for the end of the massacre and occupation of Palestine. |
Популярное изображение, посвященное третьей годовщине резни у мечети Рабаа в Египте. | Viral graphic commemorating the third anniversary of the Rabaa massacre. |
Во всех моих мыслях я вместе с жертвами Резни в Египте. | All my thoughts are with the victims of the Rabaa Massacre. |
Смерть от электрического тока другой метод из резни, как замечено здесь. | Electrocution is another method of slaughter, as seen here. |
Памятник резни 6 октября 1976 года в Таммасатском университете в Бангкоке, Таиланд. | Sculpture of the Massacre of 6 October 1976 Memorial at Thammasat University, Bangkok, Thailand. |
Многие годы, особенно после резни на площади Тяньаньмэнь, Китай переживал дефицит мирового уважения. | For many years, especially since the Tiananmen Square massacre of 1989, China has felt a deficit of global respect. |
В местных газетах участники резни оправдывались, как и во многих других западноамериканских газетах. | The massacre was defended in the local newspaper, and, to an extent, in other western newspapers. |
Во время резни 8 000 боснийских мусульман мужчин и мальчиков были методично казнены. | And during this massacre, 8,000 Bosnian Muslim men and boys were systematically executed. |
Все последующее это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы. | The following is a time line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles. |
SAMAlsheikh Вы помните события 911, но забыли о событиях резни 8000 мусульман в Боснии. | SAMAlsheikh You remember 911 yet you don't remember the massacre of 8000 muslims in bosnia. |
По оценкам, 500 000 1 000 000 жителей Руанды были убиты во время резни. | An estimated 500,000 1,000,000 Rwandans were killed during the massacre. |
Точные детали резни отрывочны и основаны на докладах четырёх американских солдат, переживших это событие. | Massacre The exact details of the massacre are sketchy, and based on the accounts of four U.S. soldiers who survived the event. |
Все последующее это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы. | The following is a time line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles. |
Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни. | Given decades of repressive rule, and tens of thousands of disappeared Iraqis, there are already endemic problems of verification. |
(Мне часто японские писатели присылали книги, в которых объяснялось , что резни в Наньцзине не было.) | (I am regularly sent books by Japanese writers that explain how the Nanjing Massacre was a big fraud.) |
Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни. | But from the outset of the intervention, coalition officials have displayed patent disregard for mass graves and massacre sites. |
Этот флаг является символом казней, резни, пыток, наркозависимости, безработицы, тюремных заключений, проституции, грабежей и преступлений! | This flag is a symbol of execution, massacre, torture, addiction, unemployment, imprisonment, prostitution, robbery and crime! |
Даже 40 лет спустя после резни 6October 1976 года Thailand военные не признают свою вину | 40 years after 6October 1976 massacre of pro democracy students, Thailand military still commit rights violations with impunity. pic.twitter.com 8hSOJijk9V Sunai ( sunaibkk) October 6, 2016 |
По сообщениям, жертвами резни пали от 150 до 2000 человек, но подтвердить данные было невозможно . | There were reports that anywhere from 150 to 2,000 people were massacred, but the numbers couldn t be confirmed. |
В феврале 2014 года памятник жертвам Ходжалинской резни был установлен в Турции, в городе Ушак. | On February 2014 the ceremony of opening the monument to the victims of the Khojaly massacre was held in the city of Ushak of Turkey. |
Возродившиеся этнические, религиозные, племенные и национальные конфликты стали причиной страшной резни и невыразимых человеческих страданий. | The resurgence of ethnic, religious, tribal and national conflicts has caused enormous carnage and untold human suffering. |
Не важно, есть ли на тебе одежда важно, что ты всё ещё жив после сегодняшней резни | It doesn't matter if you wear clothes or not, The important you still alive Aleppo today after the massacre pic.twitter.com 4vXsLqVoUW Ahmad Alkhatib ( AhmadAlkhtiib) 30 November 2016 |
После особенно ужасной резни в 1996 году, новый премьер министр Джон Говард заявил, что с него хватит. | After a particularly horrible massacre in 1996, a new prime minister, John Howard, declared that enough was enough. |
Жители Думы могут похоронить десятки жертв в один день, как случилось после резни 22 августа 2015 года. | In Douma, folks may bury dozens of victims in a single day, as they did after a massacre on August 22, 2015. |
И это лишь один из случаев кровавой резни, совершенных армией и военизированными формированиями в ходе совместной операции. | It is just one of several massacres committed by military and paramilitary groups in a joint operation. |
Хотя готы были не в состоянии полностью блокировать город, византийские солдаты и жители опасались штурма и резни. | Although the Goths were unable to encircle the city completely, both the Byzantine soldiers and the inhabitants feared they would be destroyed. |
В последующие несколько месяцев волна этнического насилия прокатилась по стране, начавшись с резни беженцев хуту в Бужумбуре. | Average temperatures are constant throughout the course of the year with the high temperature at around and the low temperature at around . |
Фильм Год опасной жизни , основанный на событиях, происходящих накануне резни, был запрещен в Индонезии до 1999 года. | The film The Year of Living Dangerously , based around events leading up to the killings, was banned in Indonesia until 1999. |
Военный дневник Накадзимы, опубликованный в 1985 году, оказался важным источником фактических данных для событий резни в Нанкине. | His wartime diary, published in 1985, has proved to be an important source of evidence for the events of the Nanjing massacre. |
Если средства массовой информации хотят, чтобы мы были шокированы резней, то они передают жуткие детали этой резни. | If the media wants us to be shocked by a massacre, it can broadcast lurid details of that massacre. |
Изза массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день. | We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball. |
Архитектура резни непрозрачна, разработанный в интересе опровержения, гарантировать, что мы не будем видеть даже если мы хотели смотреть. | The architecture of slaughter is opaque, designed in the interest of denial, to insure that we will not see even if we wanted to look. |
Со времени резни на площади Тяньаньмэнь в июне 1989 года, однако, не было осуществлено ни одной крупной демократической реформы. | Since the Tiananmen Square massacre of June 1989, however, not a single major democratic reform initiative has been implemented. |
После резни получили популярность несколько хештегов у одного из них Nousommesunis даже есть собственный сайт и страница в Facebook. | Several hashtags trended after the massacres one of them Nousommesunis (We Are United) even got its own website and Facebook page. |
Почти сто человек были убиты в дальнейшем в , многочисленные отчёты о похожих случаях резни поступали со всего Восточного Тимора. | Almost one hundred people were killed later in Suai, and reports of similar massacres poured in from around East Timor. |
Правительство Колумбии предприняло большие усилия для того, чтобы колумбийский народ жил, не боясь похищений, резни или нападений бандитских групп. | The Colombian Government has devoted great efforts to ensuring that the Colombian people can live without fear of kidnapping, massacre or attacks by violent groups. |
Одна из причин сокращения насилия состоит в том, что людей стало тошнить от жестокости и резни в их время. | One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time. |
Индия должна заглянуть в свою собственную душу и вспомнить, что тысячи невинных мусульман погибли в результате жестокой резни в Бомбее. | India must search its own soul and remember that thousands of innocent Muslims had been cruelly massacred in Bombay. |
Хотя различные методы резни используются, в этом средстве Массачусетса, рогатый скот поднят и его или её горло разрезано в длину. | Though various methods of slaughter are used, in this Massachusetts facility, the cattle is hoisted up and his or her throat is slit. |
Житель старого квартала Пьедикастелло города Тренто опубликовал это сообщение на местном сайте в солидарность с жертвами резни 2015 года в Нигерии. | A resident of the old Piedicastello quarter of the city of Trento posted this message to his local site to express solidarity with the 2015 Nigeria massacre. |